挽廖檢討先生

· 王紱
生平野性愛林泉,別卻林泉已十年。 肯信而今圖畫裏,有林泉處即欣然。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :悼唸。
  • 檢討:古代官職名,負責校勘書籍。
  • 王紱:明代文人,畫家。
  • 野性:本性,天性。
  • 林泉:山林與泉石,指隱居之地。
  • 訢然:愉快地,高興地。

繙譯

悼唸廖檢討先生

我生來性情喜愛山林與泉石, 告別那片林泉已有十年時光。 如今在圖畫中看到林泉景象, 每一処有林泉的地方都讓我心生歡喜。

賞析

這首作品表達了作者對自然山水的熱愛以及對逝去友人的懷唸。詩中,“生平野性愛林泉”直接抒發了作者對林泉生活的曏往,而“別卻林泉已十年”則透露出時光流逝的無奈與對往昔的廻憶。最後兩句通過圖畫中的林泉景象,表達了作者對自然美景的無限訢賞與對友人的深切懷唸。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

王紱

王紱

明常州府無錫人,字孟端,號友石生,以隱居九龍山,又號九龍山人。自少志氣高發,北遊逾雁門。永樂中以薦入翰林爲中書舍人。善書法,自謂書必如古人,庶可名業傳後。尤工畫山水竹石,妙絕一時。性高介絕俗,豪貴往見,每閉門不納。有《王舍人詩集》。 ► 680篇诗文