閒居感懷二首

古之作人易,今之作人難。 所難非作人,難於割世歡。 窘蠢衆所□,鼎貴爭彈冠。 丈夫遘數奇,寂寞婦亦嘆。 浮榮信可期,執鞭非所安。 二者交戰之,誰雲物外觀。 所以終日坐,杯酒聊自寬。 藜藿堪供膳,楸桐可作棺。 遁世求無悶,白賁回狂瀾。 幽思寄小句,以俟兒曹看。
拼音 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 窘蠢(jiǒng chǔn):困窘而愚笨。
  • 鼎貴:顯赫富貴。
  • 遘數奇(gòu shù jī):遭遇命運的不幸。
  • 執鞭:指從事低賤的工作。
  • 物外觀:超脫世俗的看法。
  • 藜藿(lí huò):指粗劣的食物。
  • 楸桐(qiū tóng):兩種樹木,這裏指用這些樹木製作的棺材。
  • 無悶:無憂無慮。
  • 白賁(bái bì):白色的粗布,比喻清貧。

翻譯

古時候做人容易,現在做人卻難。 難的不是做人本身,而是難以割捨世俗的歡樂。 困窘愚笨的人被衆人嘲笑,顯赫富貴的人爭相出仕。 大丈夫遭遇命運的不幸,連妻子也會感嘆。 浮華的榮耀或許可期,但從事低賤的工作並非我所願。 這兩種選擇在心中交戰,誰能說自己是超脫世俗的呢? 因此我整日坐着,以酒杯自娛自樂。 粗劣的食物足以充飢,楸桐木的棺材足以安葬。 我追求的是無憂無慮地隱遁於世,以清貧自守來抵禦世俗的誘惑。 我將這些幽思寄託於小詩中,以供兒輩們觀看。

賞析

這首作品表達了作者對現實社會的深刻反思和對個人命運的無奈感慨。詩中,「古之作人易,今之作人難」一句,既是對時代變遷的感慨,也是對個人處境的無奈。作者通過對「割世歡」、「遘數奇」等詞語的運用,深刻揭示了現實社會的殘酷和人性的複雜。同時,詩中的「藜藿堪供膳,楸桐可作棺」等句,又展現了作者淡泊名利、追求精神自由的高尚情操。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生的深刻思考和堅定追求。