寄林彥衡訓迪嘉禾

· 王恭
欈李山川接上腴,魚鹽粳稻滿東吳。 橫經不道官猶冷,祿薄還堪酒屢沽。 霜落鄉林思舊橘,秋深江郭憶寒鱸。 綈袍別後情何限,莫惜新吟寄野夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 欈李(zuì lǐ):地名,指欈李山,位於今浙江省嘉興市。
  • 上腴(shàng yú):最肥沃的土地。
  • 魚鹽:指沿海地區,因其盛產魚和鹽。
  • 粳稻(jīng dào):一種水稻。
  • 東吳:指古代吳國地區,今江蘇一帶。
  • 橫經:指橫貫的經書,這裏指學問。
  • 祿薄:俸祿微薄。
  • (gū):買。
  • 鄉林:家鄉的樹林。
  • 舊橘:舊時的橘子,指家鄉的特產。
  • 寒鱸(hán lú):寒冷季節的鱸魚,這裏指家鄉的風味。
  • 綈袍(tí páo):一種質地較厚的絲織品製成的袍子,這裏指衣物。
  • 野夫:山野之人,作者自謙之詞。

翻譯

欈李山的山川與最肥沃的土地相連,魚鹽和粳稻遍佈東吳地區。 雖然從事學問,但並不覺得官職冷清,俸祿雖少卻足以常買酒喝。 霜降時,思念家鄉的橘樹林;深秋江邊,回憶起寒冷季節的鱸魚。 離別後,對綈袍的情感無限,不要吝惜將新的吟詠寄給山野之人。

賞析

這首作品描繪了作者對家鄉的深情回憶和對友人的思念。詩中,「欈李山川接上腴」和「魚鹽粳稻滿東吳」展現了家鄉的富饒景象,而「霜落鄉林思舊橘」和「秋深江郭憶寒鱸」則表達了對家鄉特產的懷念。最後兩句則是對友人的期待,希望友人不要忘記將新的詩作寄給自己,體現了深厚的友情和文學交流的願望。

王恭

明福建長樂人,一作閩縣人。字安中,自號皆山樵者。少遊江海間,中年葛衣草履,歸隱於七巖山,凡二十年。永樂四年,以薦待詔翰林。年六十餘,與修《永樂大典》,授翰林院典籍。爲閩中十才子之一。有《白雲樵唱集》、《草澤狂歌》。 ► 1333篇诗文