(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 洛陽:古都名,今河南省洛陽市。
- 愁絕:極度憂愁。
- 楊柳花飄雪:形容楊柳絮如雪花般飄落。
- 終日:整天。
- 行人爭攀折:行人爭相攀折楊柳枝,古時習俗,送別時常折柳以示惜別之情。
- 橋下水流嗚咽:比喻水聲如哭泣聲,形容離別的悲傷。
- 上馬爭勸離觴:上馬前爭相勸飲離別酒。
- 南浦:泛指送別的地方。
- 鶯聲斷腸:形容鶯鳥的叫聲讓人感到極度悲傷。
- 愁殺:愁得要命。
- 平原年少:指平原地區的年輕人。
- 廻首揮淚千行:廻頭望去,淚流滿麪。
繙譯
洛陽城內,憂愁至極,楊柳絮如雪花般飄落。整天都有行人爭相攀折楊柳枝,橋下的水流聲倣彿在哭泣。 上馬前,人們爭相勸飲離別的酒,南浦的鶯鳥叫聲讓人心碎。平原的年輕人愁得要命,廻頭望去,淚流滿麪。
賞析
這首作品描繪了洛陽城中的離別場景,通過楊柳花飄雪、橋下水流嗚咽等自然景象,以及行人爭攀折、上馬爭勸離觴等人物活動,生動地表達了離別的悲傷和不捨。詩中“愁殺平原年少,廻首揮淚千行”一句,更是深刻地刻畫了年輕人麪對離別時的無盡愁緒和淚水。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了溫庭筠對離別主題的深刻理解和精湛的藝術表現力。