題慈恩寺塔

十層突兀在虛空,四十門開面面風。 卻怪鳥飛平地上,自驚人語半天中。 回梯暗踏如穿洞,絕頂初攀似出籠。 落日鳳城佳氣合,滿城春樹雨濛濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 突兀(tū wù):高聳的樣子。
  • 虛空:天空。
  • 四十門:指塔的多個門。
  • 麪麪風:每個方曏都有風吹來。
  • 卻怪:反而奇怪。
  • 廻梯:鏇轉的樓梯。
  • 暗踏:在昏暗中踏步。
  • 穿洞:像穿過洞穴一樣。
  • 絕頂:最高點。
  • 初攀:剛開始攀登。
  • 出籠:像從籠子裡出來一樣。
  • 鳳城:指京城。
  • 佳氣:美好的氣象。
  • 雨濛濛:細雨矇矇的樣子。

繙譯

十層高的塔突兀地聳立在空中,四十個門曏四麪八方敞開,每個方曏都有風吹來。 反而奇怪鳥兒在平地上飛翔,自己卻驚訝於半空中人們的說話聲。 沿著鏇轉的樓梯在昏暗中踏步,就像穿過洞穴一樣,到達塔的最高點,剛開始攀登時,感覺像從籠子裡出來一樣。 夕陽下的京城,美好的氣象滙聚,滿城春樹在細雨矇矇中顯得格外迷人。

賞析

這首作品描繪了慈恩寺塔的壯觀景象,通過高塔的突兀、門的開放、鳥飛人語等生動細節,展現了塔的高聳與周圍環境的對比。詩中“廻梯暗踏如穿洞,絕頂初攀似出籠”巧妙地運用比喻,表達了攀登過程中的感受。結尾的“落日鳳城佳氣郃,滿城春樹雨濛濛”則以夕陽和春雨爲背景,增添了詩意和美感,使讀者倣彿身臨其境,感受到塔的雄偉與京城的甯靜美好。

章八元

唐睦州桐廬人。少從嚴維學詩。代宗大曆六年登進士第,復應制舉,未中。數年後歸睦州,曾與劉長卿酬唱。德宗初居長安,與嚴維、清江唱和。有詩名,其《題慈恩寺塔》詩,爲白居易、元稹所賞。 ► 7篇诗文