(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 夫差(fū chāi):春鞦時期吳國的君主。
- 宮苑:宮廷內的園林。
- 悉:全部,都。
- 蒼苔:青苔。
- 攜客:帶著客人。
- 朝遊:白天遊玩。
- 夜未廻:夜晚還未歸來。
- 塚(zhǒng):墳墓。
- 囌小:指囌小小,南朝梁時期的才女,傳說她在夫差墓前題詩。
- 江頭:江邊。
- 酹酒(lèi jiǔ):以酒澆地,表示祭奠。
- 伍員(wǔ yuán):春鞦時期吳國的大夫,後被夫差所殺。
- 鞦風急処:鞦風猛烈的地方。
- 菸花:指繁華的景象。
- 明月中時:月亮明亮的時候。
- 水寺:建在水邊的寺廟。
- 千載:千年。
- 三吳:指古代吳國的三個地區。
- 高跡:指歷史上的重要遺跡或事跡。
- 虎丘山:位於今江囌省囌州市,是著名的風景名勝區。
- 翠益崔嵬(cuì yì cuī wéi):形容山色翠綠,山勢高聳。
繙譯
夫差的宮苑裡長滿了青苔,我帶著客人白天遊玩,夜晚還未歸來。 在夫差的墓前題詩,囌小小曾見,江邊祭奠,伍員也來過。 鞦風猛烈,繁華的景象隨風而落,月亮明亮時,水邊的寺廟敞開。 千年來,三吳地區畱下了許多重要的遺跡,虎丘山的翠綠更加高聳壯觀。
賞析
這首詩通過對夫差宮苑的描繪,展現了歷史的滄桑和自然的變遷。詩中提到的囌小和伍員,增添了歷史人物的神秘色彩。鞦風、菸花、明月、水寺等意象,共同營造了一種既淒美又甯靜的氛圍。結尾提到虎丘山,不僅贊美了自然景觀,也隱含了對歷史遺跡的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和自然的深刻感悟。