詩三百三首

· 寒山
夕陽赫西山,草木光曄曄。 復有朦朧處,松蘿相連接。 此中多伏虎,見我奮迅鬣。 手中無寸刃,爭不懼懾懾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :(hè) 明亮,顯赫。
  • 曄曄:(yè yè) 光彩奪目的樣子。
  • 松蘿:(sōng luó) 一種寄生植物,常附著在松樹上。
  • 奮迅:(fèn xùn) 形容動作迅速有力。
  • :(liè) 這裡指虎的鬃毛。
  • 寸刃:(cùn rèn) 短小的刀劍。
  • 懾懾:(shè shè) 恐懼的樣子。

繙譯

夕陽照耀在西山上,草木都顯得光彩奪目。 在朦朧的地方,松蘿相互纏繞連接。 這裡藏著許多老虎,看到我便迅速擺動它們的鬃毛。 我手中沒有武器,怎能不感到恐懼呢?

賞析

這首詩描繪了夕陽下的山景,以及隱藏在草木中的危險。詩人通過“夕陽赫西山,草木光曄曄”展現了夕陽的壯麗和自然的生機,而“複有朦朧処,松蘿相連接”則增添了一絲神秘和幽深。後兩句“此中多伏虎,見我奮迅鬣。手中無寸刃,爭不懼懾懾”突出了詩人在麪對自然界猛獸時的無助和恐懼,反映了人與自然的關系,以及人在自然麪前的渺小和脆弱。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然界的敬畏之情。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文