(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 齊馬:指整齊的馬隊。
- 馳千駟:形容馬隊奔馳,駟爲古代四馬駕一車的單位。
- 盧姬:指美麗的女子。
- 逞十三:逞,展示;十三,可能指年齡或排行。
- 玳筵:玳瑁裝飾的宴席,指豪華的宴會。
- 喜睞:睞,看;喜睞,喜歡看,欣賞。
- 金勒:金制的馬銜,指華貴的馬具。
- 䟃?:(cù tà),形容馬蹄聲。
- 墮珥:珥,耳飾;墮珥,指耳飾掉落,形容宴會中的歡鬧。
- 情初洽:情意剛開始融洽。
- 鳴鞭:揮動鞭子發出的聲音,常用來形容宴會中的熱鬧。
- 戰未酣:戰,指宴會中的遊戲或競賽;未酣,未盡興。
- 神交:精神上的交流。
- 花冉冉:冉冉,緩緩;花冉冉,形容花兒緩緩開放。
- 眉語:通過眉毛的動作傳遞信息。
- 柳毿毿:毿毿,細長柔軟的樣子;柳毿毿,形容柳枝柔軟細長。
- 卻略:略過,不理會。
- 青鸞鏡:青鸞,神話中的鳥;青鸞鏡,指鏡子。
- 翹翻:翻動,擺動。
- 翠鳳篸:篸,簪子;翠鳳篸,翠綠色的鳳形簪子。
- 專城:專一的城市,這裏可能指某個特定的場所或環境。
- 佳對:美好的伴侶。
- 寧肯:寧願。
- 顧春蠶:顧,照顧;春蠶,春天的蠶,這裏可能比喻爲瑣碎的事務。
翻譯
整齊的馬隊奔馳着千匹駿馬,美麗的女子展示着她的風采。 豪華的宴席上,人們欣賞着這一切,華貴的馬具伴隨着馬蹄聲。 耳飾掉落,情意剛開始融洽,揮動鞭子的聲音中,宴會遊戲還未盡興。 精神上的交流如同緩緩開放的花朵,通過眉毛的動作傳遞着信息,柳枝柔軟細長。 不理會鏡子中的青鸞,擺動着翠綠色的鳳形簪子。 在專一的城市中,有着美好的伴侶,寧願不去照顧那些瑣碎的事務。
賞析
這首詩描繪了一幅豪華宴會的場景,通過豐富的意象和細膩的描寫,展現了宴會的熱鬧與歡愉。詩中「齊馬馳千駟,盧姬逞十三」以壯觀的馬隊和美麗的女子開篇,立即吸引了讀者的注意。隨後通過對宴會細節的描寫,如「玳筵方喜睞」、「墮珥情初洽」等,進一步加深了場景的生動感。最後,「專城有佳對,寧肯顧春蠶」則表達了詩人對美好伴侶和生活的嚮往,以及對瑣碎事務的不屑一顧。整首詩語言華麗,意境優美,展現了溫庭筠詩歌的獨特魅力。