閨怨

蘼蕪盈手泣斜暉,聞道鄰家夫婿歸。 別日南鴻纔北去,今朝北雁又南飛。 春來秋去相思在,秋去春來信息稀。 扃閉朱門人不到,砧聲何事透羅幃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 蘼蕪(mí wú):一種香草,古人相信靡蕪可使婦人多子。
  • 扃閉(jiōng bì):關閉。

繙譯

我手裡滿捧著蘼蕪,在斜陽下哭泣,聽說鄰居家的丈夫已經歸來。 分別那日,南飛的大雁才剛剛曏北飛去,而今朝,北來的大雁又曏南飛去。 春來鞦去,我的相思之情依然存在,鞦去春來,卻很少有他的消息傳來。 關閉著紅色的大門,沒有人前來拜訪,擣衣聲不知爲何透過羅幃傳來。

賞析

這首詩以細膩的筆觸描繪了一位女子的閨怨之情。首句通過“蘼蕪盈手泣斜暉”的描寫,展現出女子的孤獨與哀怨。她手捧蘼蕪,在夕陽的餘暉中哭泣,暗示著她對愛情和幸福的渴望。“聞道鄰家夫婿歸”,則以鄰家夫婿的歸來對比自己的孤獨,更加深了她的痛苦。

詩的頷聯“別日南鴻才北去,今朝北雁又南飛”,通過對南鴻北雁的描寫,表現時光的流逝和女子對遠方丈夫的思唸。頸聯“春來鞦去相思在,鞦去春來信息稀”,進一步強調了女子的相思之苦和對丈夫消息的期盼。

尾聯“扃閉硃門人不到,砧聲何事透羅幃”,描寫了女子緊閉硃門,卻仍能聽到擣衣聲透過羅幃傳來,烘托出她內心的寂寞和憂傷。整首詩情景交融,將女子的閨怨之情表達得淋漓盡致,讓人感受到她的孤獨、思唸和無奈。

魚玄機

魚玄機

魚玄機,女,晚唐詩人,長安(今陝西西安)人。初名魚幼微,字蕙蘭。鹹通(唐懿宗年號,860—874)中爲補闕李億妾,以李妻不能容,進長安咸宜觀出家爲女道士。與著名文學家溫庭筠爲忘年交,唱和甚多。後被京兆尹溫璋以打死婢女之罪名處死。魚玄機性聰慧,有才思,好讀書,尤工詩。與李冶、薛濤、劉採春並稱唐代四大女詩人。其詩作現存五十首,收於《全唐詩》。有《魚玄機集》一卷。其事蹟見《唐才子傳》等書。 ► 52篇诗文