(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- **春花秋月:春天的花朵,秋天的月亮。泛指春秋美景。
- **白日清宵:白天和夜晚。 清宵(qīng xiāo): 指清靜的夜晚。
- **散仙:指神仙中未被授予正式職位的散閒仙人,這裏形容自由自在、無拘無束的生活狀態。
- **榻(tà):狹長而較矮的牀,泛指牀。
翻譯
春天的繁花、秋天的明月,都融入我的詩篇之中。無論是白天悠悠時光,還是夜晚靜謐時分,我都像是那自在逍遙的散仙一般。空自將珠簾高高捲起,從不放下,長久地挪動一張小牀,面對着青山安然入睡。
賞析
這首詩描繪出一種悠然閒適的隱居生活畫卷。首聯「春花秋月入詩篇,白日清宵是散仙」,詩人將自然美景融入創作,以春花秋月爲素材,成就動人詩篇,同時表示無論何時都活的瀟灑自在,如散仙一般,展現出一種高雅的情趣和豁達的心境。頷聯「空卷珠簾不曾下,長移一榻對山眠」,珠簾空卷卻不下落,體現出超脫塵世的清高之感,而移動牀鋪對着青山入睡,進一步刻畫了她與自然親近無間的狀態。整體詩句營造出一種靜謐又自然的氛圍,凸顯出詩人淡泊名利、熱愛自然、追求內心平靜的高潔品質,以及獨有的浪漫情懷。