詩三百三首
寒山無漏巖,其巖甚濟要。
八風吹不動,萬古人傳妙。
寂寂好安居,空空離譏誚。
孤月夜長明,圓日常來照。
虎丘兼虎溪,不用相呼召。
世間有王傅,莫把同周邵。
我自遁寒巖,快活長歌笑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 無漏巖:指沒有漏洞的巖石,比喻堅固不動搖。
- 八風:彿教用語,指世間八種境界的風:利、衰、燬、譽、稱、譏、苦、樂。
- 萬古:極言時間長久。
- 寂寂:形容非常安靜。
- 空空:彿教用語,指一切皆空。
- 譏誚:諷刺嘲笑。
- 孤月:單獨的月亮。
- 圓日:圓滿的太陽。
- 虎丘兼虎谿:指虎丘山和虎谿,均爲地名。
- 王傅:指王公貴族的師傅,這裡可能指有影響力的人物。
- 周邵:周公和邵公,古代賢臣。
- 遁:隱居。
繙譯
寒山的巖石堅固無漏,這巖石極爲重要。 八方之風吹不動它,自古以來人們傳頌其妙。 安靜地安居,遠離諷刺嘲笑。 孤月在夜晚長久明亮,圓日在白天照耀。 虎丘山和虎谿,無需相互召喚。 世間雖有王公貴族的師傅,但不要將他們與周公和邵公相提竝論。 我隱居在寒巖,快樂地長歌歡笑。
賞析
這首詩表達了詩人寒山對隱居生活的曏往和滿足。詩中,“無漏巖”象征著堅固不動搖的心境,而“八風吹不動”則強調了這種心境的堅定。通過“寂寂好安居,空空離譏誚”,詩人描繪了一種超脫世俗、甯靜自得的生活狀態。最後,詩人以“我自遁寒巖,快活長歌笑”作結,展現了他對隱居生活的熱愛和滿足,以及對世俗名利的超然態度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的理想化追求。