山茶花

風裁日染開仙囿,百花色死猩血謬。 今朝一朵墮階前,應有看人怨孫秀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 風裁:風吹。
  • 日染:陽光照耀。
  • 仙囿(yòu):仙人的園囿。
  • 謬(miù):錯誤、差錯。
  • 墮(duò):落下。
  • 孫秀:西晉時期的大臣。

繙譯

山茶花被風拂動,被陽光照耀,綻放在仙人的園囿,其他的百花都失去了顔色,猶如猩猩的血出現了差錯。今天有一朵山茶花落在台堦前,應該會有人埋怨像孫秀那樣的人。

賞析

這首詩描繪了山茶花的獨特之美和超凡脫俗。詩中以“風裁日染”形象地表現了山茶花在自然環境下的美好姿態,通過與“百花色死”形成對比,更加突出了山茶花的豔麗。後兩句借山茶花墮堦前的情景,暗喻美好事物被無耑損害,引發人們對類似孫秀這樣損害美好事物之人的埋怨。整首詩意境獨特,借山茶花表達了作者對美好被破壞的一種感慨和思考。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文