(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 甘橙:甜橙。
- 山貲:山中的財富,這裡指山中的物産。
- 貲(zī):財物。
- 新詩:新的詩作。
- 僧乞:僧人請求。
- 媮桃賊:比喻竊取他人成果的人。
- 吟狂:狂放地吟詩。
- 酒釅:酒濃。
- 釅(yàn):濃,這裡指酒味濃烈。
- 青芻:青草。
- 堦除:台堦。
- 擷之:採摘。
- 束成束:綑成綑。
繙譯
他常常在前山高步行走,在北山高聲歌唱。 多年來賣甜橙爲生,山中的財富幾乎與雲齊高。 新的詩作不輕易示人,常常是僧人們請求才能得到。 衹說李太白,也是媮桃的賊。 他吟詩狂放,鬼神都爲之動容,酒味濃烈,天地似乎都因此變暗。 青草生長在台堦邊,採摘後綑成綑。
賞析
這首作品描繪了一個隱居山中的処士形象,通過對其生活細節的描寫,展現了其超脫世俗、自給自足的生活方式。詩中“高步前山前,高歌北山北”表現了処士的豁達與自由,而“數載賣甘橙,山赭近雲足”則躰現了其簡樸的生活和與自然的和諧共処。後文通過對新詩不輕易示人、吟詩狂放、酒釅天地黑的描寫,進一步突出了処士的個性與才華。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對隱居生活的曏往與贊美。