塞上行

· 曹松
上將擁黃鬚,安西逐指呼。 離鄉俱少壯,到磧減肌膚。 風雪夜防塞,腥羶朝系胡。 爲君樂戰死,誰喜作征夫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 塞上:邊疆地區,這裏指邊塞。
  • 上將:高級將領。
  • 黃鬚:黃色的鬍鬚,這裏指將領。
  • 安西:唐代安西都護府,位於今新疆一帶。
  • 逐指呼:隨命令而行。
  • 離鄉:離開家鄉。
  • 少壯:年輕力壯。
  • :沙漠。
  • 減肌膚:形容在艱苦環境中生活,身體消瘦。
  • 防塞:防守邊塞。
  • 腥羶:腥味,這裏指戰爭的殘酷。
  • 朝系胡:早晨綁縛胡人俘虜。
  • 樂戰死:樂於戰死沙場。
  • 征夫:出征的士兵。

翻譯

高級將領擁有黃色的鬍鬚,隨命令而行,前往安西。 離開家鄉時都是年輕力壯,到了沙漠,身體消瘦。 風雪之夜防守邊塞,早晨綁縛胡人俘虜,充滿腥味。 爲了君主樂於戰死沙場,但誰又喜歡成爲出征的士兵呢?

賞析

這首詩描繪了邊塞將士的艱辛生活和忠誠精神。詩中,「上將擁黃鬚」形象地描繪了將領的威嚴,「離鄉俱少壯,到磧減肌膚」則深刻反映了士兵們離鄉背井、在艱苦環境中生活的情景。後兩句「爲君樂戰死,誰喜作征夫」則表達了士兵們對國家的忠誠與犧牲精神,同時也透露出對戰爭的無奈和悲涼。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對邊塞將士的敬意和對戰爭的深刻思考。

曹松

曹松,唐代晚期詩人。字夢徵。舒州(今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,後依建州刺史李頻。李死後,流落江湖,無所遇合。光化四年(901)中進士,年已七十餘,特授校書郎(祕書省正字)而卒。曹松詩作,風格似賈島,工於鑄字煉句。因他生活在社會底層,故同情勞動人民的苦難,憎惡戰爭。 曹松不滿現實但又熱衷功名,多次參加科舉應試,直到昭宗天覆元年(公元901年)才以七十一歲高齡中進士。因同榜中王希羽、劉象、柯崇、鄭希顏等皆年逾古稀,故時稱“五老榜”。曹松被授任校書郎,後任祕書省正字。終因風燭殘年,不久謝世。遺作有《曹夢徵詩集》三卷。《全唐詩》錄其詩一百四十首。 ► 142篇诗文