都門送許棠東歸

· 曹松
舊客東歸遠,長安詩少朋。 去愁分磧雁,行計逐鄉僧。 華嶽無時雪,黃河漫處冰。 知辭國門路,片席認西陵。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 都門:京城的城門。
  • 舊客:老朋友。
  • 分磧雁:磧(qì),沙漠。分磧雁,比喻離別,像沙漠中的雁羣各自飛散。
  • 行計:行程計劃。
  • 鄉僧:來自家鄉的僧人。
  • 華嶽:華山,中國五嶽之一。
  • 無時雪:隨時都可能下雪。
  • 漫處冰:到處都是冰。
  • 國門:國家的邊境。
  • 片席:指簡陋的住處或旅途中的臨時住所。
  • 西陵:地名,具體位置不詳,可能指詩人的家鄉或某個重要的地方。

翻譯

老朋友東歸的路途遙遠,長安城中詩友稀少。 離別的憂愁如同沙漠中的雁羣各自飛散,行程計劃是跟隨來自家鄉的僧人。 華山上隨時可能下雪,黃河的某些地方到處都是冰。 知道你離開國門的道路,在那簡陋的住處確認了西陵的方向。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離去的深切感慨和對旅途艱辛的描繪。詩中,「舊客東歸遠」直接點明瞭友人離去的遙遠和詩人的孤獨,「長安詩少朋」則進一步以長安詩友的稀少來強調這種孤獨感。後兩句通過對自然景象的描繪,如「華嶽無時雪」和「黃河漫處冰」,形象地展現了旅途的艱險和不確定性。最後兩句則透露出詩人對友人旅途的關心和對歸途的確認,體現了深厚的友情和對家鄉的思念。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

曹松

曹松,唐代晚期詩人。字夢徵。舒州(今安徽潛山)人。生卒年不詳。早年曾避亂棲居洪都西山,後依建州刺史李頻。李死後,流落江湖,無所遇合。光化四年(901)中進士,年已七十餘,特授校書郎(祕書省正字)而卒。曹松詩作,風格似賈島,工於鑄字煉句。因他生活在社會底層,故同情勞動人民的苦難,憎惡戰爭。 曹松不滿現實但又熱衷功名,多次參加科舉應試,直到昭宗天覆元年(公元901年)才以七十一歲高齡中進士。因同榜中王希羽、劉象、柯崇、鄭希顏等皆年逾古稀,故時稱“五老榜”。曹松被授任校書郎,後任祕書省正字。終因風燭殘年,不久謝世。遺作有《曹夢徵詩集》三卷。《全唐詩》錄其詩一百四十首。 ► 142篇诗文