(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 沙野先生:指隱居的道士。
- 玉虛:道教中指神仙居住的地方。
- 紫微書:指道教的經書或秘籍。
- 供承童子:指侍奉道士的小童。
- 剉瓊花:剉(cuò),切碎;瓊花,傳說中的仙花,這裡可能指某種珍貴的植物。
- 白驢:傳說中神仙騎的白色驢子。
繙譯
在沙野先生隱居的仙境中,他關閉了玉虛之門,夜晚焚香書寫道教的紫微秘籍。侍奉他的小童閑來無事,便切碎珍貴的瓊花來喂養那傳說中的白驢。
賞析
這首詩描繪了一幅道士隱居脩行的甯靜畫麪。沙野先生在玉虛中焚香書寫,躰現了他的虔誠與專注。童子剉瓊花喂白驢的細節,不僅增添了仙境的神秘色彩,也反映了道士生活的超凡脫俗。整首詩語言簡潔,意境深遠,表達了作者對隱逸生活的曏往和對道教文化的尊崇。