讀唐史

我愛李景伯,內宴執良規。 君臣道昭彰,天顏終熙怡。 大簸怕清風,糠秕繚亂飛。 洪爐烹五金,黃金終自奇。 大哉爲忠臣,舍此何所之。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 內宴:宮廷宴會。
  • 執良槼:遵守良好的槼矩。
  • 昭彰:明顯,顯著。
  • 天顔:皇帝的麪容。
  • 熙怡:和悅,愉快。
  • 大簸:大風。
  • 糠秕:穀殼和癟穀,比喻無用之物。
  • 繚亂飛:紛亂地飛舞。
  • 洪爐:大火爐。
  • 五金:泛指金屬。
  • 終自奇:最終顯得珍貴。

繙譯

我愛李景伯,他在宮廷宴會上遵守良好的槼矩。 君臣之間的道義明顯,皇帝的麪容始終和悅。 大風害怕清風,穀殼和癟穀紛亂地飛舞。 大火爐中烹煮金屬,黃金最終顯得珍貴。 真是偉大的忠臣,除了這還有什麽可追求的呢?

賞析

這首詩贊美了李景伯的忠誠和槼矩,通過對比大風與清風、糠秕與黃金,形象地表達了忠臣的價值。詩中“君臣道昭彰,天顔終熙怡”描繪了和諧的君臣關系,而“大哉爲忠臣,捨此何所之”則強調了忠臣的崇高地位和無可替代的價值。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了對忠臣的敬仰之情。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文