詩三百三首

· 寒山
久住寒山凡幾秋,獨吟歌曲絕無憂。 蓬扉不掩常幽寂,泉涌甘漿長自流。 石室地爐砂鼎沸,鬆黃柏茗乳香甌。 飢餐一粒伽陀藥,心地調和倚石頭。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒山:唐代僧人,隱居於浙江天台山寒巖,以詩聞名。
  • 幾秋:多年,不確定的時間。
  • 蓬扉:用蓬草編成的簡陋門,象徵隱士的生活。
  • 幽寂:寂靜而少有人煙。
  • 甘漿:甜美的泉水。
  • 砂鼎:用砂做的鍋,古代煮藥或烹茶的器具。
  • 柏茗:柏樹葉與茶葉混合,指茶。
  • 乳香甌:形容茶水如乳汁般濃郁,甌是古代盛茶的小杯子。
  • 伽陀藥:佛教術語,指佛法、禪定等精神食糧。
  • 心地調和:心境平和,內心和諧。
  • 倚石頭:可能指倚靠山石休息,也象徵內心的依靠。

翻譯

在寒山深處居住了多年,秋天又來了幾次,獨自吟唱詩歌沒有絲毫憂慮。簡陋的門常常敞開着,周圍環境總是安靜而少有打擾。清泉涌出甘甜的泉水,自然流淌不息。石頭房子裏,砂鍋煮沸着茶水,松脂和柏葉泡出的茶香四溢。飢餓時只需品嚐一口佛法般的食物,心靈得到調和,便能倚靠山石靜心休息。

賞析

這首詩描繪了寒山僧人的隱居生活,通過描繪自然環境的幽靜和生活的簡單,展現出詩人超脫塵世、內心寧靜的禪意世界。"久住寒山凡幾秋"表達了詩人長期堅守山林的堅韌,"泉涌甘漿長自流"則寓言了生活的自給自足。"石室地爐砂鼎沸"與"心地調和倚石頭"形成鮮明對比,前者物質生活的簡樸與後者精神世界的豐盈相映成趣。整首詩以清新淡雅的筆觸,展現了詩人內心的和諧與自在,富有深沉的哲理意味。

寒山

寒山

寒山,字、號均不詳,唐代首都長安(今陝西西安)人。出身於官宦人家,多次投考不第,被迫出家,三十歲後隱居於浙東天台山,享年一百多歲。嚴振非《寒山子身世考》中更以《北史》、《隋書》等大量史料與寒山詩相印證,指出寒山乃爲隋皇室後裔楊瓚之子楊溫,因遭皇室內的妒忌與排擠及佛教思想影響而遁入空門,隱於天台山寒巖。這位富有神話色彩的唐代詩人,曾經一度被世人冷落,然而隨着二十世紀的到來,其詩卻越來越多地被世人接受並廣泛流傳。正如其詩所寫:“有人笑我詩,我詩合典雅。不煩鄭氏箋,豈用毛公解。” ► 312篇诗文