奉和聖制送張說巡邊

荒憬盡懷忠,梯航已自通。 九攻雖不戰,五月尚持戎。 遣戍徵周牒,恢邊重漢功。 選車命元宰,授律取文雄。 胄出天弧上,謀成帝幄中。 詔旂分夏物,專土錫唐弓。 帳宿伊川右,鉦傳晉苑東。 饔人藉蕡實,樂正理絲桐。 岐陌涵餘雨,離川照晚虹。 恭聞詠方叔,千載舞皇風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 荒憬(huāng jǐng):邊遠的地區。
  • 梯航:比喻通往邊遠地區的道路。
  • 九攻:多次進攻。
  • 持戎:保持軍事狀態。
  • 遣戍:派遣軍隊駐守。
  • 周牒:周朝的文書。
  • 恢邊:擴大邊疆。
  • 選車:選拔將領。
  • 元宰:重要的宰相。
  • 授律:授予法律或命令。
  • 文雄:文才出衆的人。
  • 胄出:後代或繼承者。
  • 天弧:星名,象徵武力。
  • 帝幄:皇帝的帳篷。
  • 詔旂(zhào qí):皇帝的旗幟。
  • 分夏物:分配夏季的物資。
  • 專土:特定的土地。
  • 錫唐弓:賜予唐弓,象徵授予權力。
  • 帳宿:駐紮的帳篷。
  • 伊川:地名。
  • 鉦傳:傳遞信號的鉦聲。
  • 晉苑:晉朝的園林。
  • 饔人(yōng rén):廚師。
  • 藉蕡實(jí fén shí):依靠豐富的食物。
  • 樂正:音樂的正調。
  • 絲桐:絃樂器。
  • 岐陌:岔路。
  • 涵餘雨:包含剩餘的雨水。
  • 離川:離開河流。
  • 晚虹:傍晚的彩虹。
  • 方叔:古代賢臣。
  • 千載舞皇風:千年傳承的皇家風範。

翻譯

邊遠的地區都懷着忠誠,通往那裏的道路已經暢通。 多次進攻雖未戰,五月仍保持軍事狀態。 派遣軍隊駐守,依據周朝的文書,擴大邊疆,重視漢朝的功績。 選拔將領,授予命令給文才出衆的人。 後代出自象徵武力的星辰,謀略在皇帝的帳篷中形成。 皇帝的旗幟分配夏季物資,特定的土地上賜予唐弓。 駐紮的帳篷在伊川的右邊,信號鉦聲從晉苑的東邊傳來。 廚師依靠豐富的食物,樂師調整絃樂器的音調。 岔路包含剩餘的雨水,離開河流時照見傍晚的彩虹。 恭敬地歌頌古代賢臣方叔,千年傳承的皇家風範。

賞析

這首詩是賀知章爲送別張說巡邊而作,表達了對張說忠誠和能力的讚美,以及對國家邊疆安全的關切。詩中運用了許多象徵和典故,如「天弧」、「唐弓」等,展現了詩人深厚的文化底蘊和對國家大事的深刻理解。通過對邊疆軍事、政治活動的描述,詩人傳達了對國家安定和繁榮的期望,同時也體現了對張說巡邊使命的重視和支持。整首詩語言典雅,意境深遠,既是對張說的頌揚,也是對國家邊防的祈願。

賀知章

賀知章

賀知章,字季真,晚年自號四明狂客,漢族,唐代著名詩人、書法家,越州永興(今浙江蕭山)人。少時就以詩文知名。唐武后(武則天)證聖元年(695)中乙未科狀元,授予國子四門博士,遷太常博士。後歷任禮部侍郎、祕書監、太子賓客等職。爲人曠達不羈,有“清談風流”之譽,晚年尤縱,自號“四明狂客”、“祕書外監”。八十六歲告老還鄉,旋逝。屬於盛唐前期詩人,又是著名書法家。作品大多散佚,現僅存二十首。 ► 23篇诗文