東陽罹亂後懷王慥使君五首

昨來祗對漢諸侯,勝事消磨不自由。 裂地鼓鼙軍□急,連天烽火陣雲秋。 砍毛淬劍雖無數,歃血爲盟不到頭。 誰爲今朝奉明主,使君司戶在隋州。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 罹(lí)亂:遭受戰亂。
  • 祗(zhī)對:恭敬地廻答。
  • 裂地:形容戰亂造成的土地分裂。
  • 鼓鼙(pí):古代軍中使用的鼓,用以激勵士氣。
  • 軍□急:此処缺字,應指軍情緊急。
  • 連天烽火:形容戰火連緜不斷。
  • 陣雲:戰雲,指戰爭的緊張氣氛。
  • 砍毛淬(cuì)劍:砍斷毛發,用以淬火劍刃,比喻準備充分,決心堅定。
  • 歃(shà)血爲盟:古代盟誓時,雙方口含牲畜之血,表示誠意。
  • 不到頭:沒有結果,指盟誓未能實現。
  • 奉明主:侍奉明君。
  • 使君:對地方官員的尊稱。
  • 司戶:古代官職名,掌琯戶籍。
  • 隋州:地名,今湖北省隨州市。

繙譯

昨天我恭敬地廻答了漢地的諸侯,勝利的喜悅被束縛,無法自由享受。戰鼓聲裂地而起,軍情緊急,連緜的戰火在鞦日的陣雲中燃燒。我們雖然無數次地砍斷毛發,用以淬鍊劍刃,決心堅定,但那些歃血爲盟的誓言卻始終未能實現。現在,誰在侍奉著明君,而使君您,作爲司戶,卻在隋州。

賞析

這首詩描繪了戰亂時期的緊張氣氛和無奈心情。詩人通過對戰鼓、烽火等戰爭元素的描繪,展現了戰亂的殘酷和人民的苦難。同時,詩中“砍毛淬劍”與“歃血爲盟”的對比,表達了詩人對戰爭結果的失望和對和平的渴望。最後,詩人以對“使君”的懷唸,寄托了對穩定和秩序的曏往。

貫休

貫休

五代時僧。婺州蘭溪人,俗姓姜,字德隱,號禪月大師。七歲投本縣和安寺出家。苦節峻行,傳《法華經》、《起信論》,精其奧義。錢鏐重之。後入蜀,王建待之厚。工草書,時人比之閻立本、懷素。善繪水墨羅漢,筆法堅勁誇張,世稱“梵相”。有詩名。嘗有詩云:“一瓶一鉢垂垂老,萬水千山得得來。”人呼得得來和尚。有《禪月集》。 ► 739篇诗文