送人遊淮海

背檣燈色暗,宿客夢初成。 半夜竹窗雨,滿池荷葉聲。 簟涼秋閤思,木落故山情。 明發又愁起,桂花溪水清。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qiáng):船上的桅杆。
  • (diàn):竹蓆。
  • (gé):小門,這裏指房間。
  • 明發:天明時。

翻譯

船上的桅杆旁,燈光昏暗,旅人剛剛進入夢鄉。 半夜時分,竹窗外下起了雨,滿池的荷葉在雨中沙沙作響。 竹蓆帶來秋日的涼意,讓人在房間中思念不已,落葉聲中喚起了對故鄉的深情。 天明時分,憂愁再次襲來,桂花飄香,溪水清澈見底。

賞析

這首作品描繪了一幅夜晚船上的靜謐景象,通過細膩的自然描寫傳達了旅人的孤寂與思鄉之情。詩中「半夜竹窗雨,滿池荷葉聲」巧妙地利用雨聲和荷葉聲營造出一種寧靜而又略帶憂鬱的氛圍。結尾的「明發又愁起,桂花溪水清」則以清晨的桂花和清澈的溪水,映襯出旅人內心的愁緒和對故鄉的深切思念。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途生活的深刻感受。

溫庭筠

溫庭筠

溫庭筠,唐代詩人、詞人。本名岐,字飛卿,太原祁(今山西祁縣東南)人。富有天才,文思敏捷,每入試,押官韻,八叉手而成八韻,所以也有“溫八叉”之稱。然恃纔不羈,又好譏刺權貴,多犯忌諱,取憎於時,故屢舉進士不第,長被貶抑,終生不得志。官終國子助教。精通音律。工詩,與李商隱齊名,時稱“溫李”。其詩辭藻華麗,穠豔精緻,內容多寫閨情。其詞藝術成就在晚唐諸詞人之上,爲“花間派”首要詞人,對詞的發展影響較大。在詞史上,與韋莊齊名,並稱“溫韋”。存詞七十餘首。後人輯有《溫飛卿集》及《金奩集》。 ► 394篇诗文