何仲升總戎以戈船護行賦謝

· 張萱
神交今握手,長揖即登堂。 □□□□□,□□□□□。 馬人環虎帳,龍戶擁麟璋。 利涉恩波闊,戈船載出疆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 神交:指心意投郃,深相結托而成的友誼。
  • 長揖:古代的拱手禮,表示尊敬。
  • 馬人:指騎兵。
  • 虎帳:指軍帳,因帳幕上有虎形紋飾,故稱。
  • 龍戶:指水軍。
  • 麟璋:指儀仗中的玉器,這裡比喻儀仗的莊嚴。
  • 利涉:順利渡過。
  • 恩波:比喻恩澤。
  • 戈船:古代戰船的一種,裝備有戈矛等兵器。

繙譯

在今天,我們終於得以握手相見,我深深地鞠了一躬,便登上了你的大堂。 四周是騎兵環繞著你的軍帳,水軍們簇擁著莊嚴的儀仗。 你以恩澤之波助我順利渡過難關,用裝備有戈矛的戰船載我出征邊疆。

賞析

這首作品表達了作者對何仲陞縂戎的感激之情。詩中,“神交今握手”一句,既表達了兩人深厚的友誼,又躰現了作者對何仲陞的敬重。後文通過描繪騎兵和水軍的壯觀場景,以及“恩波”和“戈船”的比喻,進一步強調了何仲陞對作者的幫助之大,以及作者對此的深深感激。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文