次石龍寄訊鄧玄度會長

· 張萱
數口還榕水,孤舟渡石龍。 浮家珠海客,高枕鏡園公。 夢起丹楓月,帆欹白雁風。 遙思歌舞處,稽阮竹林同。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :停留,這裏指暫時停留。
  • 石龍:地名,具體位置不詳。
  • 榕水:指榕江,在今廣東省境內。
  • 浮家:指漂泊在外的人。
  • 珠海:地名,今廣東省珠海市。
  • 鏡園公:指鄧玄度,字鏡園,是詩人的朋友。
  • 丹楓:紅色的楓葉。
  • 帆欹:帆傾斜。
  • 白雁風:指秋風,因秋天白雁南飛而得名。
  • 稽阮竹林:指晉代文人稽康和阮籍,他們常在竹林中聚會,後世用「竹林」比喻文人雅集。

翻譯

我暫時停留在石龍,而我的家人已經回到了榕江邊。我獨自一人乘舟渡過石龍。我是一個漂泊在珠海的旅人,而你,鄧玄度,卻是安然高枕在鏡園之中。夢中醒來,只見月光照在紅色的楓葉上,帆船在秋風中傾斜,彷彿白雁在風中飛翔。我遙想着你那歌舞昇平的地方,彷彿與稽康和阮籍在竹林中同遊。

賞析

這首作品表達了詩人對遠方友人的思念之情。詩中通過對比自己漂泊的生活與友人安逸的生活,突出了詩人的孤獨與對友人的羨慕。同時,通過描繪夢境中的景象,如「丹楓月」和「白雁風」,營造了一種悽美的意境,增強了詩歌的感染力。最後,以「稽阮竹林同」作結,表達了對與友人共度時光的嚮往,也體現了文人雅士間深厚的情誼。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文