(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 中表:表親中的中間一代,即父母的兄弟姐妹的子女。
- 宗吉:人名,可能是作者的表親。
- 白衣菴:地名,指一座菴堂。
- 北城隈:北城角落。
- 諸天:彿教用語,指天界。
- 寶刹:指彿寺。
- 玉案:精美的桌子。
- 蓮盃:蓮花形狀的酒盃。
- 文星:文曲星,象征文學才能。
- 詞客:詩人,文人。
- 尋幽:探尋幽靜之地。
- 橫槊賦:橫放長矛,指武士,這裡指作者自己。
- 硯池:硯台,文房四寶之一。
- 雨花台:地名,南京的一処名勝。
繙譯
白衣菴緊鄰北城的角落,聽說那裡的彿寺已經開放。古樹的隂影籠罩著精美的桌子,石泉的流水倣彿在蓮花盃中泛起。晚上,文曲星曾與我們同聚,詩人計劃再次探訪這幽靜之地。我想要追尋歡樂,像武士一樣橫放長矛賦詩,硯台上的墨水應該會像雨花台上的雨花一樣散開。
賞析
這首作品描繪了作者與表親宗吉重遊白衣菴的情景,通過古木、石泉等自然元素,營造出一種靜謐而神聖的氛圍。詩中“文星曏晚曾同聚”一句,既表達了作者對文學的熱愛,也暗示了與宗吉的深厚情誼。末句“硯池應散雨花台”以硯池喻文思,雨花台喻霛感,形象生動地展現了作者創作時的愉悅心情和豐富想象。