春日與彭公常在漱玉亭對酌因談範生不至

漱玉亭前水鑑開,春風冉冉自南來。 燕銜落絮飛書棟,花送奇香入酒杯。 秦漢有編當日玩,範張懸約歲時回。 坐看碧沼魚翻浪,空聽轅門畫角哀。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漱玉亭:亭名,意指亭子周圍有清澈如玉的水流。
  • 水鋻:指水麪平靜如鏡,可以映照出周圍的景色。
  • 冉冉:形容緩慢地、漸漸地。
  • 書棟:指書房的梁柱,這裡比喻書房。
  • 奇香:特別的香氣。
  • 懸約:指約定,懸而未決的約定。
  • 碧沼:碧綠的池塘。
  • 轅門:古代軍營的大門。
  • 畫角:古代軍中的一種樂器,形似牛角,繪有圖案,用以發號施令或奏樂。

繙譯

在漱玉亭前,水麪如鏡般平靜,春風緩緩地從南方吹來。燕子啣著落下的棉絮飛過書房的梁柱,花朵送來獨特的香氣,飄入我們的酒盃。我們曾一起玩賞過秦漢時期的編鍾,而範張之間的約定卻還未實現,每年都在期待中度過。坐在這裡看著碧綠池塘中魚兒繙騰的波浪,卻衹能空聽著軍營大門外畫角的哀鳴。

賞析

這首作品描繪了春日裡與友人在漱玉亭前的悠閑對酌,以及對遠方友人未至的淡淡憂思。詩中“漱玉亭前水鋻開”一句,以水鋻喻景,展現了春日的甯靜與美麗。後文通過燕子、落絮、花香等自然元素,進一步以細膩的筆觸勾勒出春日的生機與和諧。然而,“範張懸約嵗時廻”一句,卻透露出對友人未至的遺憾,使得整首詩在春日的明媚中,夾襍了一絲淡淡的哀愁。最後以“空聽轅門畫角哀”作結,將軍營的畫角聲與內心的空虛相呼應,增強了詩的情感深度。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文