(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 吞聲泣晝:在白天默默地哭泣。
- 黃口:指年幼的孩子。
- 灑血號天:形容極度悲痛,以血淚呼天。
- 白頭:指年老的父母。
- 巴婦:指古代巴蜀地區的婦女,這裡可能指節婦。
- 丹穴:傳說中鳳凰的棲息地,比喻高潔之地。
- 共薑:古代著名的節婦。
- 矢柏舟:矢志不渝,柏舟比喻堅貞不移。
- 顯顯:顯赫,有名望。
- 阿兄:哥哥。
- 仲擧:人名,可能是指陳抑之。
- 煢煢:孤獨無依的樣子。
- 哲嗣:有才德的後代。
- 君猷:人名,可能是指陳抑之的女弟的兒子。
- 百鍊:經過多次鍛鍊,比喻堅強。
- 須眉:指男子。
- 繞指柔:形容極爲柔軟,這裡比喻柔弱。
繙譯
在白天默默地哭泣,爲了年幼的孩子生存,以血淚呼天,祈求年老的父母長壽。不需要像巴蜀的節婦那樣去營造高潔之地,也不要羨慕共薑那樣矢志不渝的堅貞。你的哥哥如今名聲顯赫,而你孤獨無依,但你的兒子卻是有才德的後代。那些經過多次鍛鍊的男子,在人間卻顯得如此柔弱。
賞析
這首詩通過對比手法,贊頌了梁母的節孝和堅強。詩中“吞聲泣晝”與“灑血號天”描繪了梁母的悲痛與堅強,而“不須巴婦營丹穴,莫羨共薑矢柏舟”則表達了梁母不需要外在的榮譽和贊美,她的節孝是內在的、自然的。後兩句通過對比哥哥的顯赫與自己的孤獨,以及兒子的才德,進一步突出了梁母的偉大。最後一句“如何百鍊須眉者,卻是人間繞指柔”則諷刺了那些看似堅強的人在現實麪前的軟弱,反襯出梁母的堅靭不拔。