題樑母節孝卷爲陳抑之觀察女弟

· 張萱
吞聲泣晝存黃口,灑血號天祝白頭。 不須巴婦營丹穴,莫羨共姜矢柏舟。 顯顯阿兄今仲舉,煢煢哲嗣有君猷。 如何百鍊鬚眉者,卻是人間繞指柔。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 吞聲泣晝:在白天默默地哭泣。
  • 黃口:指年幼的孩子。
  • 灑血號天:形容極度悲痛,以血淚呼天。
  • 白頭:指年老的父母。
  • 巴婦:指古代巴蜀地區的婦女,這裡可能指節婦。
  • 丹穴:傳說中鳳凰的棲息地,比喻高潔之地。
  • 共薑:古代著名的節婦。
  • 矢柏舟:矢志不渝,柏舟比喻堅貞不移。
  • 顯顯:顯赫,有名望。
  • 阿兄:哥哥。
  • 仲擧:人名,可能是指陳抑之。
  • 煢煢:孤獨無依的樣子。
  • 哲嗣:有才德的後代。
  • 君猷:人名,可能是指陳抑之的女弟的兒子。
  • 百鍊:經過多次鍛鍊,比喻堅強。
  • 須眉:指男子。
  • 繞指柔:形容極爲柔軟,這裡比喻柔弱。

繙譯

在白天默默地哭泣,爲了年幼的孩子生存,以血淚呼天,祈求年老的父母長壽。不需要像巴蜀的節婦那樣去營造高潔之地,也不要羨慕共薑那樣矢志不渝的堅貞。你的哥哥如今名聲顯赫,而你孤獨無依,但你的兒子卻是有才德的後代。那些經過多次鍛鍊的男子,在人間卻顯得如此柔弱。

賞析

這首詩通過對比手法,贊頌了梁母的節孝和堅強。詩中“吞聲泣晝”與“灑血號天”描繪了梁母的悲痛與堅強,而“不須巴婦營丹穴,莫羨共薑矢柏舟”則表達了梁母不需要外在的榮譽和贊美,她的節孝是內在的、自然的。後兩句通過對比哥哥的顯赫與自己的孤獨,以及兒子的才德,進一步突出了梁母的偉大。最後一句“如何百鍊須眉者,卻是人間繞指柔”則諷刺了那些看似堅強的人在現實麪前的軟弱,反襯出梁母的堅靭不拔。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文