哭朱季美

· 張萱
徹骨風流刺骨貧,浪遊生計倦遊身。 與君同歲不同老,俱是人間失路人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 徹骨:形容程度極深。
  • 風流:這裏指才華橫溢、不拘小節的生活態度。
  • 刺骨:形容極度貧窮。
  • 浪遊:漫無目的地遊歷。
  • 生計:生活的經濟來源或方式。
  • 倦遊:對遊歷感到疲倦。
  • 失路:比喻迷失方向或人生道路。

翻譯

我們倆的貧窮到了極點,生活態度卻是才華橫溢、不拘小節。漫無目的的遊歷讓我們的生活感到疲倦。我和你雖然同歲,但看起來你比我更老,我們都像是迷失了人生方向的人。

賞析

這首作品表達了作者對友人朱季美的深切同情和共鳴。詩中,「徹骨風流刺骨貧」一句,既描繪了兩人生活的貧困,又突顯了他們不羈的性格和才華。後兩句則通過對比兩人的年齡和境遇,抒發了對人生失意的感慨。整首詩語言簡練,情感真摯,展現了明代文人面對困境時的無奈與自嘲。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文