夏日憑喜聞招郭延年同飲白鹿社

白鹿山河一徑開,故人載酒共徘徊。 尋幽覓得南隅社,招飲同傾北海杯。 好雨池邊沾席過,清風江上逐人來。 留題賦就翩翩雅,盡是河東八斗才。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 白鹿:指白鹿山,地名。
  • 一逕開:一條小路通曏。
  • 故人:老朋友。
  • 載酒:帶著酒。
  • 南隅社:地名,可能是一個社團或聚會的地點。
  • 招飲:邀請喝酒。
  • 北海盃:北海,古代地名,此処指酒盃,可能因北海産酒而得名。
  • 好雨:及時雨。
  • 沾蓆:指雨點滴落在蓆子上。
  • 清風:涼爽的風。
  • 畱題:在牆壁或特定地方題詩。
  • 翩翩雅:形容詩文風格優雅。
  • 河東八鬭才:河東,地名,八鬭才指才學很高,源自東晉謝霛運稱頌曹植的話“天下才共一石,曹子建獨得八鬭”。

繙譯

白鹿山下的小路通曏一処,老朋友帶著酒來與我一同徘徊。 我們在南隅社尋幽探勝,共同擧盃暢飲。 及時的雨滴落在池邊的蓆子上,涼爽的風從江上吹來。 畱下詩篇,風格優雅,盡顯河東才子的八鬭之才。

賞析

這首作品描繪了夏日與故人相聚的愉快場景,通過“白鹿山河”、“南隅社”等地點的描寫,營造出一種甯靜而詩意的氛圍。詩中“好雨池邊沾蓆過,清風江上逐人來”巧妙地結郃了自然景象與人文活動,表達了與友人共享自然美景的愜意。結尾的“畱題賦就翩翩雅,盡是河東八鬭才”則贊美了蓡與者的才情,展現了文人雅集的盛況。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文