(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鑑(jiàn):照,這裏指月光照耀。
- 汎(fàn):同「泛」,泛起,這裏指斟酒。
- 觴(shāng):古代的酒器。
- 漉(lù):過濾,這裏指斟酒。
翻譯
夜晚的寒風自然吹起,明亮的月亮升起得多麼迅速。月光照耀着即將歸去的人,也照在這籬笆下的菊花上。採摘菊花,斟滿新酒,停下馬車,盡情地斟酒。雖然知道離別的心情是痛苦的,但不妨礙我們反覆舉杯,不吝惜杯中的酒。
賞析
這首詩描繪了一個夜晚送別的場景,通過自然景象的描寫,如寒風和明月的迅速升起,營造了一種淒涼而又寧靜的氛圍。詩中「採菊汎新觴,停車盡餘漉」表達了詩人對友人離別的深情,儘管心中充滿離愁,但仍選擇以酒會友,盡情享受此刻的相聚。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對離別的不捨。
張萱的其他作品
- 《 曾元陟親家以湘陰廣文謝事還裏喜而賦之 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 農圃漁樵十詠 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 韓緒仲太史以歲杪喬遷新第而寧馨彌月則壬子立春之日也蓋在斯干之章矣頌考室而禱吉夢君子善之餘世講式好慶幸 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 農圃漁樵十詠 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 劉覲國方伯以密娛軒索詩賦贈 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 一笑館 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 庚午季秋病困一月尹用平年兄以詩見懷因及潢池多警欲入居羅浮用來韻賦答 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 丁卯八月四日移家羊城督課兒輩省試因柬同社君子 》 —— [ 明 ] 張萱