遊石室山
七星何年隕爲石,壯觀南溟鎮坤極。
平原散作青蓮花,元氣淪渾護蒼碧。
巖巒聳峙爭嵯峨,杓行直上聯奎璧。
洞然一室張虛明,高越匡廬幾千尺。
騰龍躍虎分形勝,勢擁浮嵐轉昕夕。
峯棱側立磨劍石,上割煙霞斷鵬翼。
雄觀偉視足奇怪,擎天衆柱排雲直。
蓬萊之山在何許,此境尤爲人愛惜。
苔花疊錦燦石文,鍾乳垂珠散膏液。
涼蟾清吹颯秋意,異草名葩自春色。
憶從天地開闢初,滄海桑田幾更易。
巖中神仙何渺茫,巖前版築留遺蹟。
古人遊覽爲盛事,地靈人傑今猶昔。
皇華使者乘驄遊,澗谷林巒總光飾。
臨花傍柳開綺筵,拂苔灑墨詩無敵。
巖居老人深感激,再拜向前訴衷臆。
乃言巖龍長晏眠,一春霖雨無消息。
使者奏奉上帝敕,呼之起布陽春澤。
生民早得服田畝,溫衣飽食鹹帝錫。
我生世住靈巖前,歌誦太平昭聖德。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 七星:指北斗七星。
- 南溟:指南海。
- 坤極:指大地的盡頭。
- 青蓮花:比喻石室山的美麗景色。
- 元氣:指自然界的生命力。
- 淪渾:指深邃不清的樣子。
- 蒼碧:青綠色。
- 嵯峨:高聳的樣子。
- 杓行:指北斗七星的排列。
- 奎璧:指星宿。
- 匡廬:指廬山。
- 昕夕:早晚。
- 鵬翼:比喻高大的景象。
- 膏液:指鐘乳石上的水珠。
- 涼蟾:指秋天的月亮。
- 清吹:指秋風。
- 春色:春天的景色。
- 版築:古代建築技術。
- 驄遊:騎着青白色的馬遊覽。
- 光飾:增光添彩。
- 綺筵:華麗的宴席。
- 衷臆:內心的話。
- 巖龍:比喻山中的泉水。
- 陽春澤:春天的雨水。
- 服田畝:耕種田地。
- 帝錫:皇帝的恩賜。
翻譯
七星何時隕落成爲石頭,壯觀地鎮守在南海的盡頭。 平原上的石頭散佈如青蓮花,自然生命力深邃地守護着青綠色。 巖巒高聳爭相顯露,北斗七星直上連接星宿。 洞中一室顯得虛明,高度超越廬山數千尺。 龍騰虎躍,地形優越,早晚雲霧繚繞。 峯棱側立,劍石上割斷煙霞,高大的景象上割斷鵬翼。 雄偉的景象足以令人驚奇,擎天的柱子直插雲霄。 蓬萊山在哪裏,這裏的景色尤其被人珍惜。 苔蘚如錦繡般燦爛,鐘乳石上的水珠散落如膏液。 秋天的月亮和風帶來涼意,異草名花自有春天的色彩。 從天地開闢之初,滄海桑田經歷了多少變遷。 巖中的神仙何其渺茫,巖前的建築留下了遺蹟。 古人遊覽是盛事,地靈人傑至今依舊。 皇家的使者騎馬遊覽,山谷林木都增添了光彩。 在花柳間設宴,揮毫潑墨,詩才無敵。 巖居的老人深感激動,再拜向前表達內心的感激。 他說巖中的龍長眠不醒,一春的雨水毫無消息。 使者奉上帝之命,呼喚龍起,佈施春天的雨水。 百姓早早得以耕種田地,溫飽都是皇帝的恩賜。 我一生居住在靈巖前,歌頌太平,昭示聖德。
賞析
這首作品描繪了石室山的壯麗景色和神祕氣息,通過對自然景觀的細膩刻畫,展現了作者對大自然的敬畏和讚美。詩中運用了豐富的比喻和誇張手法,如將石頭比作青蓮花,將山峯比作龍虎,增強了詩歌的形象感和藝術感染力。同時,詩中也融入了對歷史和文化的思考,表達了對古人遊覽盛事的嚮往和對地靈人傑的讚美。最後,通過對巖居老人的描寫,展現了人與自然的和諧共生,以及對太平盛世的歌頌。