(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 將進酒:請飲酒。
- 解飲:懂得飲酒的樂趣。
- 酒泉:傳說中酒水湧出的泉眼,比喻豐富的酒源。
- 捲:卷起。
- 四時:四季。
- 傾瀉:大量流出。
- 四海:指全天下。
- 陶然:形容非常快樂、滿足的樣子。
繙譯
請飲酒,我問青天。富有的人有酒卻不懂得飲酒的樂趣,貧窮的人懂得飲酒卻腰間無錢。 怎樣才能讓那酒泉卷到天中央,四季不停地大量流出酒水,讓我四海之內的人們共同暢飲,永遠陶醉在快樂之中。
賞析
這首作品通過對比富人和窮人在飲酒上的不同境遇,表達了對平等分享酒樂的曏往。詩中“酒泉捲上天中央”的想象,展現了詩人對於理想世界的憧憬,希望酒能如泉水般源源不斷,讓所有人都能享受到飲酒的快樂,躰現了詩人對社會公平和人間歡樂的深切渴望。