(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 梯:攀登。
- 楫:划船的槳,這裏指划船。
- 從之:跟隨。
- 伊:那。
- 嗟:感嘆詞,表示嘆息。
- 黃鵠:一種大鳥,比喻高飛遠走。
- 翱翔:自由地飛翔。
- 中心藏之:心中深藏。
- 吁嗟乎:感嘆詞,表示深深的嘆息。
- 千秋萬歲:指很長的時間。
翻譯
我有所思念,思念之情無邊無際。山高不可攀登,川闊不可划船。我想要追隨你,那一天何時到來? 望着白雲飄揚,感嘆黃鵠自由飛翔,雲散鵠飛,它們去了何方? 我思念你,你卻不知,這份思念深藏心中,不再懷疑。唉,我有所思念,願以千秋萬歲爲期。
賞析
這首作品表達了深切的思念之情,通過描繪山川的不可逾越,象徵了思念之情的無法觸及。詩中「我思君,君不知」直抒胸臆,表達了單相思的苦楚。結尾的「千秋萬歲以爲期」則寄託了詩人對這份思念能夠永恆不變的希望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對遠方思念之人的深情厚意。