有所思

· 張萱
有所思,思何極。山不可梯,川不可楫。欲往從之,伊何日。 望白雲兮飛揚,嗟黃鵠兮翱翔,雲去鵠逝兮何方。 我思君,君不知,中心藏之不復疑。吁嗟乎,有所思,千秋萬歲以爲期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :攀登。
  • :划船的槳,這裏指划船。
  • 從之:跟隨。
  • :那。
  • :感嘆詞,表示嘆息。
  • 黃鵠:一種大鳥,比喻高飛遠走。
  • 翱翔:自由地飛翔。
  • 中心藏之:心中深藏。
  • 吁嗟乎:感嘆詞,表示深深的嘆息。
  • 千秋萬歲:指很長的時間。

翻譯

我有所思念,思念之情無邊無際。山高不可攀登,川闊不可划船。我想要追隨你,那一天何時到來? 望着白雲飄揚,感嘆黃鵠自由飛翔,雲散鵠飛,它們去了何方? 我思念你,你卻不知,這份思念深藏心中,不再懷疑。唉,我有所思念,願以千秋萬歲爲期。

賞析

這首作品表達了深切的思念之情,通過描繪山川的不可逾越,象徵了思念之情的無法觸及。詩中「我思君,君不知」直抒胸臆,表達了單相思的苦楚。結尾的「千秋萬歲以爲期」則寄託了詩人對這份思念能夠永恆不變的希望。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對遠方思念之人的深情厚意。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文