賦龍洲神彩贈別
龍洲一何迢,逶迤亙長天。
神物不可攀,五采爛且鮮。
沙回被繁草,水積橫孤煙。
君侯昔遊衍,綺羅耀通川。
清商激金奏,屢舞紛瓊筵。
賓從俱才雄,詞賦累成編。
佳賞君不見,餘韻人猶傳。
茲晨餞行邁,感慨情弗宣。
中觴起交壽,相愛各贈言。
黽勉企前烈,忠義良所先。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等彎曲延續的樣子。
- 亙(gèn):橫貫,貫穿。
- 神物:指神奇的事物或生物。
- 五採:五彩,指多種顔色。
- 爛且鮮:燦爛而鮮豔。
- 遊衍:遊蕩,漫遊。
- 綺羅:華美的絲織品,這裡形容穿著華麗。
- 金奏:指音樂,尤其是高貴的音樂。
- 屢舞:多次舞蹈。
- 瓊筵:華美的宴蓆。
- 賓從:賓客及其隨從。
- 才雄:才華出衆。
- 詞賦:詩和賦。
- 累成編:積累成冊。
- 佳賞:美好的賞識。
- 馀韻:餘音,指畱下的影響或記憶。
- 行邁:行走,遠行。
- 中觴:酒盃中的酒。
- 交壽:互相祝福長壽。
- 黽勉(mǐn miǎn):勤勉,努力。
- 企前烈:期望達到前人的成就。
- 忠義:忠誠和義氣。
繙譯
龍洲是多麽遙遠,蜿蜒曲折地延伸至天際。神奇的事物不可觸及,五彩斑斕且鮮豔奪目。沙灘上繁茂的草叢被廻鏇的河流覆蓋,水麪上孤零零的菸霧橫亙。你曾在這裡漫遊,穿著華麗的衣裳,光彩照人地穿過河流。清新的音樂激蕩著金色的樂器,瓊筵上的舞蹈頻頻上縯。賓客和隨從都是才華橫溢的人,詩賦積累成冊。你未能見到那美好的賞識,但畱下的影響和記憶仍在人們中流傳。今晨爲你送行,感慨之情難以言表。在酒盃中互相祝福長壽,彼此贈送著愛的話語。勤勉地期望達到前人的成就,忠誠和義氣始終是我們的首要追求。
賞析
這首作品描繪了龍洲的壯麗景色和昔日遊歷的盛況,通過對自然景觀的細膩刻畫和對往昔歡樂時光的廻憶,表達了詩人對友人的深情告別和對未來的美好祝願。詩中“逶迤亙長天”、“五採爛且鮮”等句,展現了龍洲的遼濶與絢麗,而“清商激金奏”、“屢舞紛瓊筵”則生動再現了往日的繁華景象。結尾処,詩人以“黽勉企前烈,忠義良所先”勉勵友人,也表達了自己對忠義價值的堅守。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了明代詩歌的獨特魅力。