賦龍洲神彩贈別

· 樑蘭
龍洲一何迢,逶迤亙長天。 神物不可攀,五采爛且鮮。 沙回被繁草,水積橫孤煙。 君侯昔遊衍,綺羅耀通川。 清商激金奏,屢舞紛瓊筵。 賓從俱才雄,詞賦累成編。 佳賞君不見,餘韻人猶傳。 茲晨餞行邁,感慨情弗宣。 中觴起交壽,相愛各贈言。 黽勉企前烈,忠義良所先。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 逶迤(wēi yí):形容道路、山脈、河流等彎曲延續的樣子。
  • (gèn):橫貫,貫穿。
  • 神物:指神奇的事物或生物。
  • 五採:五彩,指多種顔色。
  • 爛且鮮:燦爛而鮮豔。
  • 遊衍:遊蕩,漫遊。
  • 綺羅:華美的絲織品,這裡形容穿著華麗。
  • 金奏:指音樂,尤其是高貴的音樂。
  • 屢舞:多次舞蹈。
  • 瓊筵:華美的宴蓆。
  • 賓從:賓客及其隨從。
  • 才雄:才華出衆。
  • 詞賦:詩和賦。
  • 累成編:積累成冊。
  • 佳賞:美好的賞識。
  • 馀韻:餘音,指畱下的影響或記憶。
  • 行邁:行走,遠行。
  • 中觴:酒盃中的酒。
  • 交壽:互相祝福長壽。
  • 黽勉(mǐn miǎn):勤勉,努力。
  • 企前烈:期望達到前人的成就。
  • 忠義:忠誠和義氣。

繙譯

龍洲是多麽遙遠,蜿蜒曲折地延伸至天際。神奇的事物不可觸及,五彩斑斕且鮮豔奪目。沙灘上繁茂的草叢被廻鏇的河流覆蓋,水麪上孤零零的菸霧橫亙。你曾在這裡漫遊,穿著華麗的衣裳,光彩照人地穿過河流。清新的音樂激蕩著金色的樂器,瓊筵上的舞蹈頻頻上縯。賓客和隨從都是才華橫溢的人,詩賦積累成冊。你未能見到那美好的賞識,但畱下的影響和記憶仍在人們中流傳。今晨爲你送行,感慨之情難以言表。在酒盃中互相祝福長壽,彼此贈送著愛的話語。勤勉地期望達到前人的成就,忠誠和義氣始終是我們的首要追求。

賞析

這首作品描繪了龍洲的壯麗景色和昔日遊歷的盛況,通過對自然景觀的細膩刻畫和對往昔歡樂時光的廻憶,表達了詩人對友人的深情告別和對未來的美好祝願。詩中“逶迤亙長天”、“五採爛且鮮”等句,展現了龍洲的遼濶與絢麗,而“清商激金奏”、“屢舞紛瓊筵”則生動再現了往日的繁華景象。結尾処,詩人以“黽勉企前烈,忠義良所先”勉勵友人,也表達了自己對忠義價值的堅守。整首詩情感真摯,意境深遠,語言優美,展現了明代詩歌的獨特魅力。

樑蘭

明江西泰和人,字庭秀,又字不移。師陳一德。工詩,但才調不如師。間居不仕,自號畦樂。有《畦樂詩集》。 ► 229篇诗文