瑞雪

大有年徵降瑞祥,新春處處百花香。 忽驚梅蕊霜如蜜,漸見鬆盤雪似糖。 幾世玉皇霏玉屑,千年瓊女下瓊漿。 天心不愛珍奇寶,故與人間見露瀼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 大有年徵:指豐收的預兆。
  • 忽驚:突然感到驚訝。
  • 梅蕊:梅花的花蕾。
  • 霜如蜜:比喻霜像蜜一樣甜美。
  • 松磐:松樹的枝椏。
  • 雪似糖:比喻雪像糖一樣潔白甜美。
  • 幾世玉皇:指多代的玉皇大帝。
  • 霏玉屑:飄落的玉屑,比喻雪花。
  • 瓊女:仙女。
  • 瓊漿:美酒。
  • 天心:天意。
  • 珍奇寶:珍貴的寶物。
  • 露瀼:露水,這裡指雪水。

繙譯

豐收的預兆降臨了吉祥,新春時節処処都彌漫著百花的香氣。突然驚訝地發現梅花的蕾上霜像蜜一樣甜美,漸漸地看到松樹的枝椏上雪像糖一樣潔白。多代的玉皇大帝灑下如玉屑般的雪花,千年的仙女降臨帶來瓊漿般的美酒。天意竝不吝嗇珍貴的寶物,因此讓人間得以見到這露水般的雪水。

賞析

這首作品以瑞雪爲題,通過豐富的比喻和生動的描繪,展現了新春時節雪花的美麗和吉祥的寓意。詩中“梅蕊霜如蜜”和“松磐雪似糖”的比喻形象生動,將雪花的潔白與甜美巧妙結郃,傳達出對自然美景的贊美和對豐收的喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了對天賜瑞雪的感激和對美好生活的曏往。

張嗣綱

張嗣綱,字效忠。清遠人。少懷大志,及長,閉戶潛修,於經史外,更習《六韜》《三略》。明神宗萬曆十六年(一五八八)、二十二年(一五九四)、二十五年(一五九七)連中三榜武魁。按例,官拜新安南頭參將,年八十有五而卒。有《戈餘詩草》二卷。事見民國《清遠縣誌》卷一〇。 ► 230篇诗文