寶安舊令姑蘇李子木侍御讀禮里居遠貺書幣見索拙刻復爲張天如太史楊維斗解元紹介亦索拙刻即以拙刻耑力各致之
長安北望思悠悠,白首停雲百尺樓。
明月屋樑千里遠,甘棠海國萬年留。
封囊問夜排閽入,持斧飛霜攬轡遊。
見說杯棬方抱痛,尚知天外有巢由。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 寶安:地名,今廣東省深圳市寶安區。
- 舊令:前任縣令。
- 姑蘇:地名,今江蘇省蘇州市。
- 李子木:人名,詩中的侍御。
- 讀禮:指在家中研讀禮儀經典。
- 里居:指在鄉里居住。
- 貺(kuàng):賜予,贈送。
- 書幣:書信和禮物。
- 拙刻:謙辭,指自己的著作或作品。
- 張天如:人名,太史。
- 楊維斗:人名,解元。
- 紹介:介紹,引薦。
- 耑力:專力,專心致志。
- 馳謝:迅速致謝。
- 停雲:比喻思慕之情。
- 屋樑:房屋的梁,此處指家中。
- 甘棠:植物名,此處比喻美好的事物或人物。
- 海國:指沿海的國家或地區。
- 封囊:封好的信件。
- 閽(hūn):宮門。
- 持斧:持斧者,古代官吏的代稱。
- 飛霜:比喻嚴寒或嚴峻的考驗。
- 攬轡:抓住馬繮,比喻掌握政權或控制局面。
- 杯棬(quān):古代的一種酒器。
- 抱痛:心懷悲痛。
- 巢由:指隱居不仕的人。
翻譯
我站在長安向北望去,思緒悠遠,白髮蒼蒼,停留在百尺高樓之上。 明月照耀着千里之外的家屋樑,甘棠樹在海國萬年留存。 封好的信件在夜晚被送入宮門,持斧的官吏在嚴寒中掌握政權。 聽說有人正心懷悲痛,但仍知道天外有隱居不仕的高人。
賞析
這首作品表達了作者對遠方朋友的思念之情,以及對隱居生活的嚮往。詩中通過「長安北望」、「明月屋樑」等意象,營造出一種遙遠而深情的氛圍。同時,「甘棠海國」、「封囊問夜」等詞句,展現了作者對友人的敬重和對隱逸生活的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對友情和隱逸生活的深刻感悟。