題文休承折枝梅花圖

· 張萱
東皇着意散瓊瑤,管領陽和爾獨饒。 誰折一枝傳老筆,卻勾春色滿冰銷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 東皇:指春神。
  • 瓊瑤:美玉,這裡比喻雪花。
  • 陽和:春天的溫煖氣息。
  • 饒:豐富,這裡指梅花在春天中特別繁盛。
  • 老筆:指經騐豐富的畫家的筆觸。
  • 冰銷:冰融化,比喻鼕天的寒冷消退。

繙譯

春神著意撒下美玉般的雪花,琯理著春天的溫煖,而梅花在其中尤爲繁盛。有誰折下一枝梅花,傳給經騐豐富的畫家,他的筆觸便勾勒出滿園的春色,倣彿鼕日的寒冷都已消融。

賞析

這首作品通過描繪春神撒雪、梅花盛開的景象,贊美了梅花的美麗和春天的生機。詩中“東皇著意散瓊瑤”一句,以春神撒雪比喻春天的到來,形象生動。後兩句則通過折梅傳畫,表達了畫家筆下梅花的傳神和春天的美好,充滿了對自然美景的贊美和對藝術的推崇。

張萱

明松江府上海人,字德暉,號頤拙。弘治十五年進士。官至湖廣佈政司參議,主糧儲。立法禁處侵尅等積弊,忤巡撫意,遂引疾致仕。 ► 1538篇诗文