(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南宮米顛:指南宋畫家米芾,因其性格怪異,行爲顛狂,故稱“米顛”。
- 倪雲林:即元代畫家倪瓚,字雲林,以山水畫著稱。
- 弄顛筆:指模倣米芾那種顛狂的繪畫風格。
繙譯
南宮的米芾已經不在了,這次去倪雲林那裡又能有多久呢? 我偶爾也會模倣米芾那種顛狂的畫風,不知道我的顛狂與他相比,誰更多一些。
賞析
這首詩是明代張萱對楊不棄模倣倪雲林山水畫的題詩。詩中,張萱借用“米顛”和“倪顛”的典故,表達了自己對米芾和倪瓚兩位畫家的敬仰之情。同時,他也自嘲地表示自己有時也會模倣米芾的顛狂畫風,但不知與米芾相比,自己的顛狂程度如何。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對繪畫藝術的熱愛和對前輩畫家的敬仰之情。
張萱的其他作品
- 《 趙孺子見過小園留酌以詩見贈用來韻卻答 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 又用玄度韻 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 和平孫仲瞻明府急足分俸便面貽詩四體方勤一介未報竊用來韻附布謝私情見乎詞工拙勿論 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 丙子楚警解嚴用李長吉雁門太守行韻 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 陳儀翔哀詞四章 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 讀兩侑丈人說及見和鴻華庵詩卻贈 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 朱季美萬伯文見訪小園以詩留酌 》 —— [ 明 ] 張萱
- 《 八月十六夜吳覺生侍御招飲賦謝 》 —— [ 明 ] 張萱