賦得可憐人度可憐宵

燈花剔瘦鬢上蟬,梭雞雨聲泣紅綿。 瓦盆盛水渴如漆,垂額不照鴉紋玄。 青奩無脂陂陀小,單衾著膝看霜曉。 飢蟲食粉化蛾飛,芙蓉盡乾春燕少。 去年買塢種楊柳,春去採芝秋縛帚。 荒煙碾塵高似樹,蠐螬樸墨入馬口。 空條漸老月漸稀,月時空有雨灑衣。 花房遣夢化爲蜜,醒時不見蝴蝶飛。 三更食蜜如食澱,寒鴉孤棲不穿線。 鬼母輕搖蜀國弦,外孫慵貼邯鄲絹。 天河水決弓聲催,漏板銅銷冷如箭。 香軿疊綠垂花鈴,乙夜採蘭燒至丁。 忽剪茱萸作秋宛,懶從鏡裏留星星。 龜甲無心老紅暈,橫取金蠶報雙鬢。 鵝黃不度□上風,蠟淚新痕爲誰盡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 剔瘦:形容憔悴。
  • 鬢上蟬:指鬢髮。
  • 梭雞雨聲:形容雨聲如織布機的聲音。
  • 泣紅綿:形容雨滴如泣血。
  • 瓦盆盛水:用瓦盆裝水。
  • 渴如漆:形容水黑如漆,無法飲用。
  • 垂額:低頭。
  • 鴉紋玄:指頭髮烏黑。
  • 青奩:青色的梳妝盒。
  • 陂陀小:形容梳妝盒小而簡陋。
  • 單衾:單薄的被子。
  • 著膝:蓋在膝蓋上。
  • 霜曉:霜降的早晨。
  • 飢蟲食粉:飢餓的蟲子吃粉。
  • 化蛾飛:變成蛾子飛走。
  • 芙蓉盡乾:芙蓉花乾枯。
  • 春燕少:春天的燕子少。
  • 買塢:購買田地。
  • 種楊柳:種植楊柳樹。
  • 採芝:採摘靈芝。
  • 縛帚:捆綁掃帚。
  • 荒煙碾塵:荒野的煙塵。
  • 蠐螬樸墨:形容荒涼。
  • 入馬口:進入馬的口中,形容荒涼至極。
  • 空條漸老:空中的樹枝逐漸老去。
  • 花房遣夢:花房中的夢境。
  • 化爲蜜:變成蜂蜜。
  • 醒時不見:醒來時看不見。
  • 食蜜如食澱:吃蜜如同吃沉澱物。
  • 寒鴉孤棲:寒冷的烏鴉孤獨棲息。
  • 鬼母輕搖:鬼母輕輕搖動。
  • 蜀國弦:蜀國的琴絃。
  • 外孫慵貼:外孫懶洋洋地貼着。
  • 邯鄲絹:邯鄲產的絹。
  • 天河水決:天空的河水決堤。
  • 漏板銅銷:古代計時器中的銅銷。
  • 香軿疊綠:香車疊綠。
  • 垂花鈴:懸掛的花鈴。
  • 乙夜採蘭:夜晚採摘蘭花。
  • 燒至丁:燒到丁點。
  • 忽剪茱萸:忽然剪下茱萸。
  • 秋宛:秋天的園子。
  • 懶從鏡裏:懶得從鏡子裏看。
  • 留星星:留下星星點點的痕跡。
  • 龜甲無心:龜甲沒有心。
  • 老紅暈:老去的紅暈。
  • 橫取金蠶:橫着取金蠶。
  • 鵝黃不度:鵝黃色的東西不過。
  • 蠟淚新痕:蠟燭滴下的新痕跡。
  • 爲誰盡:爲了誰而盡。

翻譯

燈花映照着憔悴的鬢髮,雨聲如織布機般哭泣着紅綿。瓦盆中的水黑如漆,低頭也照不見烏黑的頭髮。青色的梳妝盒小而簡陋,單薄的被子蓋在膝蓋上,看着霜降的早晨。飢餓的蟲子吃粉後變成蛾子飛走,芙蓉花乾枯,春天的燕子稀少。去年買了田地種下楊柳,春天去採摘靈芝,秋天捆綁掃帚。荒野的煙塵比樹還高,荒涼至極。空中的樹枝逐漸老去,月光漸稀,月空中偶爾有雨灑在衣上。花房中的夢境變成蜂蜜,醒來時看不見蝴蝶飛舞。三更時分吃蜜如同吃沉澱物,寒冷的烏鴉孤獨棲息,不穿線。鬼母輕輕搖動蜀國的琴絃,外孫懶洋洋地貼着邯鄲的絹。天空的河水決堤,古代計時器中的銅銷冷如箭。香車疊綠,懸掛的花鈴,夜晚採摘蘭花,燒到丁點。忽然剪下茱萸,秋天的園子裏,懶得從鏡子裏看,留下星星點點的痕跡。龜甲沒有心,老去的紅暈,橫着取金蠶,報答雙鬢。鵝黃色的東西不過,蠟燭滴下的新痕跡,爲了誰而盡。

賞析

這首詩描繪了一個孤獨淒涼的夜晚,通過細膩的意象和生動的比喻,展現了主人公的孤獨和無助。詩中運用了大量的自然景象和日常物品,如燈花、雨聲、瓦盆、青奩等,構建了一個充滿哀愁的氛圍。通過對這些景象的描繪,詩人傳達了對生活的無奈和對未來的迷茫。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對人生命運的沉思。

張孟兼

明浙江浦江人,名丁,以字行。洪武初征爲國子監學錄,與修《元史》。書成,授國子學錄,歷禮部主事、太常司丞。劉基嘗告太祖,孟兼文章,僅次於宋濂及基。出爲山西按察司僉事,懲治奸猾,令相牽引,每事輒株連數十人,吏民皆畏。擢山東按察司副使,布政使吳印系僧人還俗,孟兼輕侮之。印告太祖,太祖怒而殺之。有《白石山房逸稿》。 ► 48篇诗文