(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 瀉 (xiè):傾瀉,水流直下。
- 修竹 (xiū zhú):高高的竹子。
- 浦光 (pǔ guāng):水邊的光景。
- 遙岑 (yáo cén):遠處的山峯。
- 翠如沐 (cuì rú mù):翠綠得像是剛洗過一樣。
- 林扉 (lín fēi):林中的門戶,指林間的小路或入口。
- 水檻 (shuǐ jiàn):水邊的欄杆或臺階。
- 六曲 (liù qū):形容曲折多變。
- 衡門 (héng mén):指簡陋的門。
- 扁舟 (piān zhōu):小船。
- 蕩空綠 (dàng kōng lǜ):在空曠的綠色水面上盪漾。
翻譯
石壁上飛瀉着清泉,長鬆與修竹間雜其中。 茫茫的水邊光景潔淨,遠處的山峯翠綠得像是剛洗過一樣。 林間的小路半掩着,水邊的欄杆曲折多變。 送客出了簡陋的門,小船在空曠的綠色水面上盪漾。
賞析
這首作品以簡潔的語言描繪了一幅山水間的寧靜景象。通過「石壁瀉飛泉」和「長鬆間修竹」的描繪,展現了自然的生機與和諧。詩中的「遙岑翠如沐」一句,巧妙地運用比喻,將山峯的翠綠形容得生動而清新。後兩句則通過「林扉靜半掩」和「水檻縈六曲」進一步加深了這種寧靜而幽深的氛圍。最後,「扁舟蕩空綠」不僅描繪了送客的場景,也象徵着詩人內心的寧靜與超脫。整首詩意境深遠,語言凝練,表達了對自然美景的讚美和對寧靜生活的嚮往。