和廉伯複次前韻斷夜坐

· 吳寬
衰年視物更茫然,日落尋常索枕眠。 久坐誰言才斷絕,細吟翻喜忽聯牽。 薰風作暑如初伏,海月生明又半邊。 卻恨連牆稀宴集,挑燈那送酒家錢。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 茫然:模糊不清的樣子。
  • 索枕眠:尋找枕頭睡覺。
  • 斷絕:中斷,停止。
  • 聯牽:連續,不斷。
  • 薰風:和暖的風,指初夏時的東南風。
  • 海月:這裏指海上的月亮。
  • 連牆:鄰居。
  • 宴集:宴會。
  • 挑燈:點燈。
  • 酒家錢:酒錢。

翻譯

年老體衰,看東西越來越模糊,太陽一落山就習慣性地找枕頭睡覺。 長時間坐着,誰說思緒會中斷,細細吟詠反而感到思緒連綿不斷。 和暖的風變成了夏日的暑氣,就像初伏天一樣,海上的月亮也只露出半邊。 卻遺憾鄰居間很少有宴會聚集,點燈時分,哪有人來送酒錢呢。

賞析

這首作品描繪了詩人晚年的生活狀態和內心感受。詩中,「衰年視物更茫然」直接表達了詩人年老視力衰退的無奈,而「日落尋常索枕眠」則進一步以日常生活的細節,展現了詩人晚年的閒適與寧靜。後兩句通過對自然景象的描繪,如「薰風作暑如初伏」和「海月生明又半邊」,巧妙地傳達了季節的變遷和夜晚的靜謐。結尾的「卻恨連牆稀宴集,挑燈那送酒家錢」則透露出詩人對鄰里間交流減少的遺憾,以及對往日熱鬧宴會的懷念。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對晚年生活的深刻感悟。

吳寬

明蘇州府長洲人,字原博,號匏庵。爲諸生時,即有聲望,遍讀《左傳》、《史記》、《漢書》及唐宋大家之文。成化八年會試、廷試皆第一,授修撰。侍孝宗東宮,進講閒雅詳明。孝宗即位,遷左庶子,預修《憲宗實錄》,進少詹事兼侍讀學士。丁憂後,入東閣,專典誥敕。進禮部尚書。卒諡文定。寬行履高潔,不爲激矯,而自守以正。其詩深厚鬱,自成一家。兼工書法。有《匏庵集》。 ► 298篇诗文