(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 次韻:依照所和詩中的韻及其用韻的先後次序寫詩。
- 任太常:人名,可能是詩人的朋友。
- 吳儂:吳地方言中自稱或稱他人的代詞,這裏指詩人自己。
- 故態:舊日的習氣或行爲。
- 日涉:每天涉足,指經常去。
- 琴徽:琴上的標識,用以指示音位,這裏指琴。
- 茗碗:茶碗,指喝茶。
- 歸田:指辭官回鄉。
- 學圃:學習園藝,這裏指耕種。
- 清忙:清閒而忙碌。
- 乘涼:在陰涼處休息。
- 重相過:再次來訪。
- 雨一場:下一場雨。
翻譯
請不要笑我這個吳地人舊日的狂態,我每天都會步行去小園。閒暇時,我喜歡撫摸那冰冷的琴徽,連續不斷地品茶,只誇讚茶碗中的香氣。何時我才能辭官回鄉,成爲一個懶散的老人,整年學習園藝,感受到清閒中的忙碌。如果你願意,不妨在涼爽的時候再次來訪,我只想等待籬笆邊下一場雨。
賞析
這首作品表達了詩人對田園生活的嚮往和對閒適生活的享受。詩中,「小園日涉步能量」展現了詩人對自然的熱愛和對日常生活的滿足。通過「閒憑卻愛琴徽冷,連飲惟誇茗碗香」,詩人描繪了自己在閒暇時的雅緻生活,琴與茶的結合,體現了其高雅的情趣。末句「乘涼莫惜重相過,只待籬邊雨一場」則流露出詩人對友情的珍視和對自然變化的期待,展現了詩人淡泊名利,嚮往自然的生活態度。