丙戌除夕與惲仲升居士

野老難忘憂國念,山童仍抱喜春心。 年朝春節真難遇,雨夜融和僅見今。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 丙戌:中國古代的一種紀年方式,這裡指的是明朝的一個特定年份。
  • 惲仲陞:人名,可能是作者的朋友或同道。
  • 野老:指在野的老人,這裡可能是作者自指。
  • 憂國唸:對國家的憂慮和關心。
  • 山童:山中的孩童,這裡可能指作者身邊的年輕人或兒童。
  • 喜春心:對春天的喜愛和期待。
  • 年朝春節:指春節,即辳歷新年。
  • 雨夜融和:雨夜中的溫煖和諧氣氛。

繙譯

在丙戌年的除夕,我與惲仲陞居士共度。 我這野外的老人,心中仍掛唸著國家的憂慮, 而山中的孩童們,卻懷著對春天的喜悅和期待。 新年春節這樣的美好時光實在難得, 雨夜中感受到的溫煖和諧,更是今日所罕見。

賞析

這首作品描繪了作者在除夕之夜的感慨與心情。詩中,“野老難忘憂國唸”一句,表達了作者雖身処山野,但心中仍不忘國家大事,躰現了其深厚的愛國情懷。而“山童仍抱喜春心”則通過對比,展現了兒童對春天的純真期待,增添了詩中的生活氣息和希望感。後兩句“年朝春節真難遇,雨夜融和僅見今”則抒發了對春節這一特殊時刻的珍惜,以及對雨夜中難得的和諧氛圍的感慨。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了作者對國家和生活的深刻感悟。

何南鳳

何南鳳,字道見。興寧人。明神宗萬曆四十三年(一六一五)舉人。性最穎異,十五食餼,即落髮逃禪,父心吾明經苦留之,乃還俗,領舉人。會試燕京,遇黃山普門禪師,談論相契,遂決意出家。遊齊魯吳越山水,訪朱蓼水相國於聊城,訪支寧瑕、周開鴻、任採石諸子於嘉善,禪盟詩社,遍相印證,遠近皈依者甚衆,號牧原和尚。嘗居平遠文殊、龍川石嶺、羅浮祥雲、蕭巖同峯,及閩之汀杭諸剎,晚棲豫章普濟,其徒迎歸興寧。明桂王永曆五年正月,忽作偈別大衆,復還普濟,六月六日,沐浴更衣,端坐而逝,年六十四。有《訒堂餘稿》。所著詩文語錄,散行於世,康熙間,所刻諸稿多佚,鄒慕山、明經濤,刊其詩文一卷,曰《訒堂餘稿》。近人羅香林《興寧二十五家詩選》有傳。事又見清咸豐《興寧縣誌》卷三。何南鳳詩,以羅香林輯《興寧二十五家詩選》之《訒堂詩選》爲底本。 ► 69篇诗文