(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 吳楚:古代吳國和楚國,這裏泛指長江中下游地區。
- 巴陵:古代地名,今湖南嶽陽市。
- 九派:指長江的衆多支流。
- 三苗:古代少數民族,這裏指三苗之地,即今湖南、湖北一帶。
- 卉服:指穿着簡樸的服裝。
- 蠻方:指邊遠未開化的地區。
- 翊:輔佐,支持。
- 常道:常規,常理。
- 泰:安寧,和平。
翻譯
吳楚之地,江山遼闊,巴陵水鄉,遠在天涯。 江水分流成九條支脈,山勢控制着古老的三苗之地。 穿着簡樸的人們在州里往來,邊遠的地區也支持着聖明的朝廷。 常常希望常規常理能帶來安寧,像漁夫樵夫一樣安享晚年。
賞析
這首作品描繪了岳陽樓所見的壯闊景象,通過「吳楚江山闊」和「江流分九派」等句,展現了長江中下游地區的遼闊與江河的壯麗。詩中「卉服通州里,蠻方翊聖朝」表達了邊遠地區對中央的支持,體現了國家的統一與和諧。結尾的「每希常道泰,飲啄老漁樵」則抒發了詩人對和平生活的嚮往和對簡樸生活的讚美。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對國家和平安寧的深切期望。