(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 破悶:打破憂鬱,消除煩悶。
- 暖老:指溫暖老年人的心。
- 湘酒:湖南特產的酒。
- 爲園:打理園子。
- 仗:依靠。
- 楚童:楚地的年輕人。
- 青豆架:青豆藤蔓攀附的架子。
- 陶令:指陶淵明,東晉時期的著名隱逸詩人。
翻譯
溫暖老年人的心,全靠湖南的美酒,打理園子則依賴楚地的年輕人。 風輕輕吹過,青豆架上的藤蔓已顯殘敗,露水滿滿地覆蓋在菊花叢中。 流水帶走了十年的往事,浮雲下是一位病弱的老人。 達觀的生活態度自古就有,就像陶淵明,他不因貧窮而感到羞愧。
賞析
這首詩描繪了一位老人在園中的生活情景,通過「湘酒」和「楚童」來表達對生活的依賴和享受。詩中「風殘青豆架,露滿菊花叢」以自然景象映襯出時光的流逝和生命的脆弱。結尾提到「陶令不羞窮」,展現了詩人對貧窮的豁達態度,以及對隱逸生活的嚮往和讚美。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟和對隱逸生活的理想化追求。