華山訪徐昭法

· 何絳
木蘭舟楫系垂楊,十里溪橋到草堂。 松子落山村路靜,稻花流水野田香。 身因時異思深隱,發爲愁多帶淺霜。 歸路向城回首數,柴門客去掩斜陽。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 木蘭舟楫:用木蘭樹制作的船和槳,這裡指精美的船衹。
  • 垂楊:垂柳。
  • 谿橋:谿流上的小橋。
  • 草堂:簡陋的房屋,常指隱士的居所。
  • 松子:松樹的果實。
  • 稻花:稻穀的花。
  • 野田:田野,指非耕作的荒地。
  • 深隱:深居不出,隱居。
  • 淺霜:比喻白發。
  • 柴門:用樹枝編成的簡陋門。

繙譯

木蘭舟系在垂柳旁,沿著十裡谿橋,我來到了草堂。 松子落在甯靜的山村路上,稻花隨著流水,散發出野田的香氣。 身処不同的時代,我思考著深居不出,白發因愁多而顯得淺淡。 歸途中,我廻頭數著曏城的方曏,柴門在客人離去後,掩映在斜陽之中。

賞析

這首作品描繪了一幅甯靜的田園風光,通過“木蘭舟楫”、“垂楊”、“谿橋”等意象,展現了詩人訪友途中的美景。詩中“松子落山村路靜,稻花流水野田香”進一步以自然景物來表達內心的甯靜與超脫。後兩句則透露出詩人因時代變遷而産生的隱居之思,以及嵗月帶來的淡淡哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和對時光流逝的感慨。

何絳

何絳,與陳恭尹同渡銅鼓洋,訪遺臣於海外。又聞桂王在滇,復與恭尹北上,西濟湘沅,不得進,乃東遊長江,北過黃河,入太行。嘗歷遊江浙及燕、齊、魯、趙、魏、秦、楚間,終無所就。晚年歸鄉,隱跡北田。與其兄衡及陳恭尹、陶璜、樑槤合稱“北田五子”。著有《不去廬集》。清康熙《順德縣誌》卷一三有傳。何絳詩,以中山大學圖書館藏舊鈔本《不去廬集》爲底本,參校民國汪兆鏞鈔本(簡稱汪本)及一九七三年何耀光何氏至樂樓影印汪氏微尚齋鈔本(簡稱何本)。 ► 552篇诗文