賦得桃葉渡送宋仲珩在南京
單艫餞行客,曉濟桃葉渡。
粼粼起橫波,苒苒明芳樹。
汀霞待日散,風鴛向沙聚。
豔質悲已往,穠景空延佇。
昔人既愴情,茲離愈傷緒。
蘭觴飲爲停,桂楫理還住。
臨流悵莫追,清歌眇何處。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 賦得:古代文人聚會時,常以某一主題作詩,稱爲「賦得」。
- 桃葉渡:南京的一個著名渡口,因東晉書法家王獻之在此送別愛妾桃葉而得名。
- 單艫:單隻的船。
- 餞行:設宴送別。
- 粼粼:形容水波清澈閃光的樣子。
- 苒苒:形容草木茂盛的樣子。
- 豔質:指桃葉的美貌。
- 穠景:指春天的景色。
- 延佇:久立等待。
- 愴情:悲傷的情感。
- 茲離:這次的離別。
- 蘭觴:指酒杯。
- 桂楫:用桂木做的船槳,這裏指船。
- 眇:遠,遙遠。
翻譯
我獨自划着一隻小船,在清晨的桃葉渡爲朋友宋仲珩送行。渡口的水波清澈閃爍,岸邊的芳樹茂盛明亮。岸上的霞光等待着日出的散去,風中的鴛鴦向沙灘聚集。桃葉的美貌已成過往,春天的景色空自讓人久立等待。昔人的悲傷情感已經讓人感到愴然,這次的離別更是增添了傷感。酒杯中的酒因離別而停飲,船隻也停下不再前行。站在水邊,我感到無法追尋過去的歡樂,清越的歌聲又在哪裏呢?
賞析
這首作品描繪了在桃葉渡送別友人的深情場景,通過對清晨渡口景色的細膩描繪,表達了詩人對友人離去的依依不捨之情。詩中「粼粼起橫波,苒苒明芳樹」等句,以自然景色的美好來襯托離別的哀愁,增強了詩的感染力。結尾的「臨流悵莫追,清歌眇何處」更是深化了詩人的離愁別緒,展現了詩人對友情的珍視和對離別的無奈。