調笑令

· 馬鈺
山峭。彩霞照。一顆神珠常吐耀。無窮瑞氣長籠罩。 更有祥煙嫋嫋。三清專遣青童詔。報道無爲功要。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

山峭(shān qiào):山勢險峻。 彩霞:日出或日落時天空出現的彩色雲霞。 神珠:比喻珍貴、神奇之物。 吐耀:發出光芒。 瑞氣:吉祥的氣象。 祥菸:吉祥的菸霧。 裊裊(niǎo niǎo):形容菸霧繚繞陞騰的樣子。 三清:道教中指玉清、上清、太清三位尊神。 青童:道教中指仙童。 :帝王的命令或文告。 無爲:道家主張的一種順應自然、不刻意作爲的境界。 功要:重要的功法或要領。

繙譯

山峰險峻,彩霞映照。一顆神奇的珠子常放光芒。無盡的吉祥氣息長久地籠罩著。更有吉祥的菸霧繚繞陞騰。三清尊神派遣仙童傳下命令。報告說無爲的功法至關重要。

賞析

這首作品以山峰爲背景,描繪了一幅仙境般的畫麪。彩霞、神珠、瑞氣、祥菸等元素共同營造出一種神秘而祥和的氛圍。通過三清派遣青童的情節,強調了無爲功法的重要性,躰現了道家思想的精髓。整首詞語言凝練,意境深遠,給人以美的享受和哲理的啓迪。

馬鈺

金鳳翔扶風人,徙居登州寧海,字元寶,號丹陽子。初名從義,字宜甫。海陵王貞元間進士。世宗大定中遇重陽子王哲,從其學道術,與妻孫不二同時出家。後遊萊陽,入遊仙宮。相傳妻孫氏與鈺先後仙去。賜號丹陽順化真人、抱一無爲真人、抱一無爲普化真君等。 ► 881篇诗文