(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 計程:計算路程。
- 望堠(hòu):古代用來觀測敵情的土堡。
- 桃寒:寒冷中的桃花。
- 紅待拆:紅色等待綻放。
- 蘼(mí):一種植物,此処指草木。
- 煖綠成染:溫煖的綠色已經形成。
- 蟹柵:螃蟹的巢穴。
- 漁扉:漁船的門。
- 夷險:平坦與險阻。
繙譯
計算著路程,行走得辛苦而又遲緩,望著那些觀測敵情的土堡,知道距離目的地漸漸近了。寒冷中的桃花紅色等待綻放,溫煖的綠色草木已經形成。潮水中螃蟹的巢穴發出聲響,菸霧的遠処漁船的門緊閉。在路途中即有許多憂愁,不必勞煩詢問前方的平坦與險阻。
賞析
這首作品描繪了旅途中的景色與心情。通過“計程”、“望堠”等詞語,表達了旅途的漫長與艱辛;而“桃寒紅待拆”、“蘼煖綠成染”則生動地描繪了季節的轉換與自然的美麗。最後兩句“在路即多愁,毋勞問夷險”深刻地反映了旅途中的孤獨與憂愁,以及對未知前路的無奈與接受。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對旅途的深刻躰騐與感慨。