(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 謀佺:指僧人。
- 上人:對僧人的尊稱。
- 遊方:雲遊四方。
- 禪期:禪修的時間。
- 經誦:誦讀佛經。
- 香具:供奉香火的器具。
- 龕:供奉佛像或神位的小閣子。
- 饋:贈送。
- 新方:新的藥方。
翻譯
我已斷絕了四處遊歷的念頭,在這寒冷的日子裏獨自閉門不出。 禪修的時間因疾病而多次被耽誤,誦讀佛經的習慣也因年老而逐漸遺忘。 桌上只有供奉香火的器具,佛龕前放着藥囊。 鄉親們都非常尊敬和愛戴我,不斷送來新的藥方。
賞析
這首作品表達了詩人對僧人生活的深刻體驗和感慨。詩中,「已斷遊方念」一句,既顯示了詩人對世俗的超越,又透露出一種孤獨和寂寞。後文通過對禪修、誦經、香具、藥囊等細節的描寫,進一步以物寓情,展現了僧人生活的清苦與超脫。最後兩句則體現了鄉親們的敬愛之情,以及詩人對這種情感的珍視和感激。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,表達了詩人對僧侶生活的深刻理解和感悟。