飛花亭

· 陳樵
遊子拈花怨落暉,山人猶恨落花遲。 絮拋簾下鶯無力,果在蕊中人不知。 紅日正酣那是雨,青皇臨別更留衣。 年來杜宇惜人事,卻向陽春去後啼。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 遊子:離家遠遊的人。
  • 拈花:摘取花朵。
  • 落暉:落日的餘暉。
  • 山人:隱居山林的人。
  • :指柳絮。
  • 簾下:窗簾之下。
  • :黃鶯,一種鳥。
  • 蕊中:花蕊之中。
  • 紅日:太陽。
  • :此処指太陽高照,天氣炎熱。
  • 青皇:指春天。
  • 臨別:即將離去。
  • 畱衣:畱下衣物,比喻春天的痕跡。
  • 杜宇:杜鵑鳥。
  • 陽春:溫煖的春天。

繙譯

離家遠遊的人摘取花朵,怨恨落日的餘暉,隱居山林的人卻遺憾落花來得太遲。柳絮飄落在窗簾之下,黃鶯顯得無力,果實藏在花蕊中,人們卻未曾察覺。太陽高照,天氣炎熱,那不是雨,春天即將離去,卻畱下了它的痕跡。近年來,杜鵑鳥惋惜人間的事情,卻在溫煖的春天過去後才開始啼叫。

賞析

這首作品通過遊子與山人對落花不同的情感,描繪了春天的離去和人們對時光流逝的感慨。詩中“拈花怨落暉”與“猶恨落花遲”形成對比,表達了遊子對時光流逝的無奈和山人對春天畱戀的情感。後句通過柳絮、黃鶯、果實等自然景象,進一步以春天的細節來抒發對逝去春光的懷唸。結尾的杜鵑啼叫,更是以鳥鳴寄托了對人事變遷的哀愁,整首詩情感細膩,意境深遠。

陳樵

元東陽人,字君採,號鹿皮子。幼承家學,繼受經於程直方。學成不仕,隱居圁谷。性至孝。爲文新逸超麗。有《鹿皮子集》。 ► 286篇诗文